TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:12:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第十八 câu xá luận sớ quyển đệ thập bát     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別業品第四之六   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi lục 論。於前所辨已下。第二別明業障。 luận 。ư tiền sở biện dĩ hạ 。đệ nhị biệt minh nghiệp chướng 。 就中有六。一出業體。二別明僧破。 tựu trung hữu lục 。nhất xuất nghiệp thể 。nhị biệt minh tăng phá 。 三明成逆緣。四明加行定。五明重罪中大過。 tam minh thành nghịch duyên 。tứ minh gia hạnh/hành/hàng định 。ngũ minh trọng tội trung Đại quá/qua 。 六明無間類 此一行頌第一明業障體。 lục minh Vô gián loại  thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất minh nghiệp chướng thể 。 論曰至是虛誑語。出五逆業體。 luận viết chí thị hư cuống ngữ 。xuất ngũ nghịch nghiệp thể 。 天授知五法實非是道。誑無知比丘說是道。 thiên thụ tri ngũ pháp thật phi thị đạo 。cuống vô tri Tỳ-kheo thuyết thị đạo 。 故是妄語。餘四身業。出佛身血是加行。 cố thị vọng ngữ 。dư tứ thân nghiệp 。xuất Phật thân huyết thị gia hạnh/hành/hàng 。 餘三是殺根本。 論。既是虛誑語何緣名破僧。問也。 dư tam thị sát căn bản 。 luận 。ký thị hư cuống ngữ hà duyên danh phá tăng 。vấn dã 。 論。因受果名或能破故。答。 luận 。nhân thọ quả danh hoặc năng phá cố 。đáp 。 因虛誑語彼僧破故。誑語是因。僧破是果。 nhân hư cuống ngữ bỉ tăng phá cố 。cuống ngữ thị nhân 。tăng phá thị quả 。 因取果名名為破僧 或能破者。 nhân thủ quả danh danh vi phá tăng  hoặc năng phá giả 。 以虛誑語有其力用能破僧故名破僧也。 dĩ hư cuống ngữ hữu kỳ lực dụng năng phá tăng cố danh phá tăng dã 。 從用為名名為破僧。 tùng dụng vi/vì/vị danh danh vi phá tăng 。 論。若爾僧破其體是何。 luận 。nhược nhĩ tăng phá kỳ thể thị hà 。 此下第二明僧破體。就中有五。一僧破體及成人。 thử hạ đệ nhị minh tăng phá thể 。tựu trung hữu ngũ 。nhất tăng phá thể cập thành nhân 。 二能破成時.處。三具緣成破僧。四破二種僧別。 nhị năng phá thành thời .xứ/xử 。tam cụ duyên thành phá tăng 。tứ phá nhị chủng tăng biệt 。 五無破法輪時。 ngũ vô phá Pháp luân thời 。 此一頌第一明僧破及成人也。 論曰至行蘊所攝。出破僧體。 thử nhất tụng đệ nhất minh tăng phá cập thành nhân dã 。 luận viết chí hành uẩn sở nhiếp 。xuất phá tăng thể 。 此釋破僧是不和合。無覆無記。行蘊所攝。 thử thích phá tăng thị bất hòa hợp 。vô phước vô kí 。hành uẩn sở nhiếp 。 婆沙一百一十六評曰。 Bà sa nhất bách nhất thập lục bình viết 。 隨住六識隨住五受皆能破僧。問僧破以何為自性。 tùy trụ lục thức tùy trụ ngũ thọ giai năng phá tăng 。vấn tăng phá dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。 答以不和合。無覆無記不相應行為自性。 đáp dĩ bất hòa hợp 。vô phước vô kí bất tướng ứng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tự tánh 。 是不相應行蘊所攝。即餘處說。 thị bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。tức dư xứ thuyết 。 復有所餘如是種類不相應行 准此論文。 phục hưũ sở dư như thị chủng loại bất tướng ứng hạnh/hành/hàng  chuẩn thử luận văn 。 不和合性即是非得無別體也。所以得知。准婆沙六十。 bất hoà hợp tánh tức thị phi đắc vô biệt thể dã 。sở dĩ đắc tri 。chuẩn Bà sa lục thập 。 評曰退自性者。是不成就。無覆無記。即是非得。 bình viết thoái tự tánh giả 。thị bất thành tựu 。vô phước vô kí 。tức thị phi đắc 。 心不相應行蘊所攝。 tâm bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。 即在復有所餘如是類法心不相應中攝。 tức tại phục hưũ sở dư như thị loại Pháp tâm bất tướng ứng trung nhiếp 。 退與順退法異 順退法以一切不善.有覆無記為自性。 thoái dữ thuận thoái Pháp dị  thuận thoái Pháp dĩ nhất thiết bất thiện .hữu phước vô kí vi/vì/vị tự tánh 。 如僧破與破僧罪異。 như tăng phá dữ phá tăng tội dị 。 僧破以不和合為自性。無覆無記。 tăng phá dĩ bất hòa hợp vi/vì/vị tự tánh 。vô phước vô kí 。 心不相應行蘊所攝 准此論說。 tâm bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp  chuẩn thử luận thuyết 。 退即在復有所餘如是類法心不相應中攝 與僧破同退既更無別法。 thoái tức tại phục hưũ sở dư như thị loại Pháp tâm bất tướng ứng trung nhiếp  dữ tăng phá đồng thoái ký cánh vô biệt Pháp 。 即是非得。故知僧破不和合性。 tức thị phi đắc 。cố tri tăng phá bất hoà hợp tánh 。 即是同欲.同忍非得。無別體性。 論豈成無間。問。 tức thị đồng dục .đồng nhẫn phi đắc 。vô biệt thể tánh 。 luận khởi thành Vô gián 。vấn 。 既是無覆無記豈成無間罪。 論。 ký thị vô phước vô kí khởi thành Vô gián tội 。 luận 。 如是僧破至是無間果答。如是無覆無記僧破因妄語生。 như thị tăng phá chí thị Vô gián quả đáp 。như thị vô phước vô kí tăng phá nhân vọng ngữ sanh 。 妄語是無間罪。僧破之因。僧破不和合性。 vọng ngữ thị Vô gián tội 。tăng phá chi nhân 。tăng phá bất hoà hợp tánh 。 是妄語無間之果。果雖無記。 thị vọng ngữ Vô gián chi quả 。quả tuy vô kí 。 因是不善故成無間。 論。非能破者至所破僧眾所成。 nhân thị bất thiện cố thành Vô gián 。 luận 。phi năng phá giả chí sở phá tăng chúng sở thành 。 明成僧破人。僧破是所破僧成也。 minh thành tăng phá nhân 。tăng phá thị sở phá tăng thành dã 。 論。此能破人何所成就。下一頌。 luận 。thử năng phá nhân hà sở thành tựu 。hạ nhất tụng 。 第二明能成無間罪等。 論曰至語表無表業。 đệ nhị minh năng thành Vô gián tội đẳng 。 luận viết chí ngữ biểu vô biểu nghiệp 。 此釋能破體 前問云。 thử thích năng phá thể  tiền vấn vân 。 此能破人何所成就 答云。此能破人成破僧罪 誑語為性。 thử năng phá nhân hà sở thành tựu  đáp vân 。thử năng phá nhân thành phá tăng tội  cuống ngữ vi/vì/vị tánh 。 明十業道中是虛誑語 即僧破俱生語表無表 minh thập nghiệp đạo trung thị hư cuống ngữ  tức tăng phá câu sanh ngữ biểu vô biểu 業者。明成時也。 論。 nghiệp giả 。minh thành thời dã 。 luận 。 此必無間至不必生於無間。答第二.第三問。 thử tất Vô gián chí bất tất sanh ư Vô gián 。đáp đệ nhị .đệ tam vấn 。 破僧果熟.何處.幾時 答云 無間大地獄中。 phá tăng quả thục .hà xứ/xử .kỷ thời  đáp vân  Vô gián đại địa ngục trung 。 答處 經一中劫。答時 便明餘逆處不定也。 đáp xứ/xử  Kinh nhất trung kiếp 。đáp thời  tiện minh dư nghịch xứ/xử bất định dã 。 正理論云。然此不經一大劫者。 chánh lý luận vân 。nhiên thử bất Kinh nhất Đại kiếp giả 。 欲界無有此壽量故。一中劫時亦不滿足。 dục giới vô hữu thử thọ lượng cố 。nhất trung kiếp thời diệc bất mãn túc 。 經說天授人壽四萬歲時。來生人中證獨覺菩提故。 Kinh thuyết thiên thụ nhân thọ tứ vạn tuế thời 。lai sanh nhân trung chứng độc giác Bồ-đề cố 。 然不違背壽一劫言。 nhiên bất vi bội thọ nhất kiếp ngôn 。 一劫少分中立一劫名故。現有一分亦立全名。 nhất kiếp thiểu phần trung lập nhất kiếp danh cố 。hiện hữu nhất phân diệc lập toàn danh 。 如言此日我有障礙。或如說言賊燒村等。 論。 như ngôn thử nhật ngã hữu chướng ngại 。hoặc như thuyết ngôn tặc thiêu thôn đẳng 。 luận 。 若作多逆至同感一生。問。五逆俱是次生受。 nhược/nhã tác đa nghịch chí đồng cảm nhất sanh 。vấn 。ngũ nghịch câu thị thứ sanh thọ/thụ 。 如何一時同受五果。 論。 như hà nhất thời đồng thọ/thụ ngũ quả 。 luận 。 隨彼罪增至五倍重苦。答也。正理論云。若造多逆。 tùy bỉ tội tăng chí ngũ bội trọng khổ 。đáp dã 。chánh lý luận vân 。nhược/nhã tạo đa nghịch 。 初一已招無間獄生。餘應無果。無無果失。 sơ nhất dĩ chiêu Vô gián ngục sanh 。dư ưng vô quả 。vô vô quả thất 。 造多逆人唯一能引。餘助滿故。隨彼罪增苦還增劇。 tạo đa nghịch nhân duy nhất năng dẫn 。dư trợ mãn cố 。tùy bỉ tội tăng khổ hoàn tăng kịch 。 謂由多逆感地獄中大柔軟身。多猛苦具。 vị do đa nghịch cảm địa ngục trung Đại nhu nhuyễn thân 。đa mãnh khổ cụ 。 受二.三.四.五倍重苦。或無中夭。 thọ/thụ nhị .tam .tứ .ngũ bội trọng khổ 。hoặc vô trung yêu 。 受苦多時。如何可言餘應無果 今詳。 thọ khổ đa thời 。như hà khả ngôn dư ưng vô quả  kim tường 。 異熟因果通於三世。故知因果相屬性定。 dị thục nhân quả thông ư tam thế 。cố tri nhân quả tướng chúc tánh định 。 五逆果體各別不同。 ngũ nghịch quả thể các biệt bất đồng 。 若感色身諸根並感平為增上令所招果身大柔軟。所生苦受時促品增。 nhược/nhã cảm sắc thân chư căn tịnh cảm bình vi/vì/vị tăng thượng lệnh sở chiêu quả thân Đại nhu nhuyễn 。sở sanh khổ thọ thời xúc phẩm tăng 。 平起相續經一劫等 若依成實論。 bình khởi tướng tục Kinh nhất kiếp đẳng  nhược/nhã y thành thật luận 。 若一劫受苦。乃至若造五逆五劫同受。 nhược/nhã nhất kiếp thọ khổ 。nãi chí nhược/nhã tạo ngũ nghịch ngũ kiếp đồng thọ/thụ 。 餘後四劫從初為名生報。 dư hậu tứ kiếp tòng sơ vi/vì/vị danh sanh báo 。 多同經部一業感多身。多業感一身 若依正量部。 đa đồng Kinh bộ nhất nghiệp cảm đa thân 。đa nghiệp cảm nhất thân  nhược/nhã y chánh lượng bộ 。 若造乃至五逆。五劫受苦。於中初是生報。 nhược/nhã tạo nãi chí ngũ nghịch 。ngũ kiếp thọ khổ 。ư trung sơ thị sanh báo 。 後四劫是後報。各各別感 若依大乘。對法論第八云。 hậu tứ kiếp thị hậu báo 。các các biệt cảm  nhược/nhã y Đại-Thừa 。đối pháp luận đệ bát vân 。 問若造多無間業者。 vấn nhược/nhã tạo đa Vô gián nghiệp giả 。 於無間生中云何得受其異熟。 ư Vô gián sanh trung vân hà đắc thọ/thụ kỳ dị thục 。 答於一生中頓受一切所得異熟。無有過失。所以者何。 đáp ư nhất sanh trung đốn thọ/thụ nhất thiết sở đắc dị thục 。vô hữu quá thất 。sở dĩ giả hà 。 若造眾多無間業者。所感身形最極柔軟。所有苦具眾多猛利。 nhược/nhã tạo chúng đa Vô gián nghiệp giả 。sở cảm thân hình tối cực nhu nhuyễn 。sở hữu khổ cụ chúng đa mãnh lợi 。 由此頓受種種大苦。又次下文云。 do thử đốn thọ/thụ chủng chủng đại khổ 。hựu thứ hạ văn vân 。 於此業中從初熟位。建立順現法受等名。 ư thử nghiệp trung tòng sơ thục vị 。kiến lập thuận hiện pháp thụ đẳng danh 。 不唯受此一位異熟 乃至 若作是說。 bất duy thọ/thụ thử nhất vị dị thục  nãi chí  nhược/nhã tác thị thuyết 。 即善順訶怨心經。如彼經言。 tức thiện thuận ha oán Tâm Kinh 。như bỉ Kinh ngôn 。 由無間業於那落迦中數數死生受大苦異熟(准此論文。同經部。正量部說。 do Vô gián nghiệp ư na lạc ca trung sát sát tử sanh thọ/thụ Đại khổ dị thục (chuẩn thử luận văn 。đồng Kinh bộ 。chánh lượng bộ thuyết 。 大乘亦許一業引多生多業引一生也) 問准此對法。 Đại-Thừa diệc hứa nhất nghiệp dẫn đa sanh đa nghiệp dẫn nhất sanh dã ) vấn chuẩn thử đối pháp 。 前後相違 答有兩釋 一釋。前隨轉理門同有部相說。 tiền hậu tướng vi  đáp hữu lượng (lưỡng) thích  nhất thích 。tiền tùy chuyển lý môn đồng hữu bộ tướng thuyết 。 後依大乘。若不爾者。 hậu y Đại-Thừa 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 前說一生以多倍受苦。如何後說經多劫耶。二釋。 tiền thuyết nhất sanh dĩ đa bội thọ khổ 。như hà hậu thuyết Kinh đa kiếp da 。nhị thích 。 准此即若造多逆於多劫中多倍受苦。 chuẩn thử tức nhược/nhã tạo đa nghịch ư đa kiếp trung đa bội thọ khổ 。 由互相資成大苦故。 do hỗ tương tư thành đại khổ cố 。 非唯五倍一生受畢 問若爾何故立世經云。釋迦如來於第九住劫出世。 phi duy ngũ bội nhất sanh thọ/thụ tất  vấn nhược nhĩ hà cố lập thế Kinh vân 。Thích-Ca Như Lai ư đệ cửu trụ kiếp xuất thế 。 天授造三逆入地獄。至第十劫減。 thiên thụ tạo tam nghịch nhập địa ngục 。chí đệ thập kiếp giảm 。 至四萬歲時。來生人中證獨覺菩提。 chí tứ vạn tuế thời 。lai sanh nhân trung chứng độc giác Bồ-đề 。 天授造三逆罪。准訶怨心經。合受三劫罪。 thiên thụ tạo tam nghịch tội 。chuẩn ha oán Tâm Kinh 。hợp thọ/thụ tam kiếp tội 。 因何不滿一劫得獨覺耶。 nhân hà bất mãn nhất kiếp đắc độc giác da 。 若謂立世經同有部故是小乘經。訶怨心經同正量部等。 nhược/nhã vị lập thế Kinh đồng hữu bộ cố thị Tiểu thừa Kinh 。ha oán Tâm Kinh đồng chánh lượng bộ đẳng 。 因何不是小乘經也。兩文相違。 nhân hà bất thị Tiểu thừa Kinh dã 。lượng (lưỡng) văn tướng vi 。 立世經說文極分明。不可通釋。 lập thế Kinh thuyết văn cực phân minh 。bất khả thông thích 。 訶怨心經容可釋也 於地獄中數死.生者。似死.生故名為生.死。 ha oán Tâm Kinh dung khả thích dã  ư địa ngục trung số tử .sanh giả 。tự tử .sanh cố danh vi sanh .tử 。 如等活地獄 又准智論。 như đẳng hoạt địa ngục  hựu chuẩn Trí luận 。 天授入地獄中猶如拍毱。如何三劫入於地獄。 thiên thụ nhập địa ngục trung do như phách cúc 。như hà tam kiếp nhập ư địa ngục 。 彼宗應思 今詳有部義宗。 bỉ tông ưng tư  kim tường hữu bộ nghĩa tông 。 若造餘趣次生定受業者。不造五逆。若造餘逆生餘地獄。 nhược/nhã tạo dư thú thứ sanh định thọ nghiệp giả 。bất tạo ngũ nghịch 。nhược/nhã tạo dư nghịch sanh dư địa ngục 。 不造破僧。若先造破僧後造餘逆。皆入阿鼻。 bất tạo phá tăng 。nhược/nhã tiên tạo phá tăng hậu tạo dư nghịch 。giai nhập A-tỳ 。 論。誰於何處能破於誰。已下一頌。 luận 。thùy ư hà xứ/xử năng phá ư thùy 。dĩ hạ nhất tụng 。 第三明具成緣成破等。 論曰至言無威故。 đệ tam minh cụ thành duyên thành phá đẳng 。 luận viết chí ngôn vô uy cố 。 明能破人也。正理四十三云。 minh năng phá nhân dã 。chánh lý tứ thập tam vân 。 要大比丘必非在家.比丘尼等。 yếu Đại Tỳ-kheo tất phi tại gia .Tì-kheo-ni đẳng 。 以彼依止無威德故唯見行人非愛行者。以惡意樂極堅深故。 dĩ bỉ y chỉ vô uy đức cố duy kiến hạnh/hành/hàng nhân phi ái hành giả 。dĩ ác ý lạc cực kiên thâm cố 。 於染.淨品俱躁動故。婆沙一百一十六大意亦同。 ư nhiễm .tịnh phẩm câu táo động cố 。Bà sa nhất bách nhất thập lục đại ý diệc đồng 。 論。要異處破至對必無能。 luận 。yếu dị xứ/xử phá chí đối tất vô năng 。 明破處也 言。異處者。謂羯闍尸梨沙山。 minh phá xứ/xử dã  ngôn 。dị xứ/xử giả 。vị yết xà/đồ thi lê sa sơn 。 此云象頭山。山頂如象頭故。 thử vân tượng đầu sơn 。sơn đảnh/đính như tượng đầu cố 。 在鷲峯山北可三四里。同一界內。天授住彼而破僧故。 tại Thứu Phong sơn Bắc khả tam tứ lý 。đồng nhất giới nội 。thiên thụ trụ/trú bỉ nhi phá tăng cố 。 非對大師(師在鷲峰山。應撿文)。舊云伽耶山者訛也。 phi đối Đại sư (sư tại Thứu Phong sơn 。ưng kiểm văn )。cựu vân già da sơn giả ngoa dã 。 以羯闍之與伽耶聲相近故。 dĩ yết xà/đồ chi dữ già da thanh tướng cận cố 。 故謬傳爾 然西方別有伽耶山。去鷲峯一百五十餘里。 cố mậu truyền nhĩ  nhiên Tây phương biệt hữu già da sơn 。khứ Thứu Phong nhất bách ngũ thập dư lý 。 非同一界。非破僧處。 論。 phi đồng nhất giới 。phi phá tăng xứ/xử 。 luận 。 唯破異生至說愚夫言。明所破僧也。正理云。 duy phá dị sanh chí thuyết ngu phu ngôn 。minh sở phá tăng dã 。chánh lý vân 。 唯破異生非破聖者。他不能引得證淨故。 duy phá dị sanh phi phá Thánh Giả 。tha bất năng dẫn đắc chứng tịnh cố 。 有說得忍亦不可破。由決定忍佛所說故。 論。 hữu thuyết đắc nhẫn diệc bất khả phá 。do quyết định nhẫn Phật sở thuyết cố 。 luận 。 要所破僧至在如是時。明正破時。 yếu sở phá tăng chí tại như Thị thời 。minh chánh phá thời 。 同忍佛教名為和合。忍有異佛.及別佛教名為僧破。 đồng nhẫn Phật giáo danh vi hòa hợp 。nhẫn hữu dị Phật .cập biệt Phật giáo danh vi tăng phá 。 正忍之時是僧破時。亦是結彼破僧罪時。 chánh nhẫn chi thời thị tăng phá thời 。diệc thị kết/kiết bỉ phá tăng tội thời 。 婆沙一百一十六云。齊何當言法輪僧破。 Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。tề hà đương ngôn Pháp luân tăng phá 。 有多釋。如是說者。若由意樂誓受餘師。 hữu đa thích 。như thị thuyết giả 。nhược/nhã do ý lạc thệ thọ dư sư 。 謂彼愚癡諸比丘眾。由定意樂。發如是心。 vị bỉ ngu si chư Tỳ-kheo chúng 。do định ý lạc 。phát như thị tâm 。 作如是語。提婆達多是我大師。非佛世尊。 tác như thị ngữ 。Đề bà đạt đa thị ngã Đại sư 。phi Phật Thế tôn 。 齊此當言法輪僧壞。 論。 tề thử đương ngôn Pháp luân tăng hoại 。 luận 。 此夜必和不經宿住者。明破已經幾時。真諦師云。日將暮時破。 thử dạ tất hòa bất Kinh tú trụ/trú giả 。minh phá dĩ Kinh kỷ thời 。chân đế sư vân 。nhật tướng mộ thời phá 。 至夜三更還復和合。 chí dạ tam cánh hoàn phục hòa hợp 。 故言此夜必和不經宿住。 論。如是名曰至壞僧和合故。 cố ngôn thử dạ tất hòa bất Kinh tú trụ/trú 。 luận 。như thị danh viết chí hoại tăng hòa hợp cố 。 總結上也。正理云。謂由僧壞邪道轉時。 tổng kết thượng dã 。chánh lý vân 。vị do tăng hoại tà đạo chuyển thời 。 聖道被遮暫時不轉。言邪道者。 Thánh đạo bị già tạm thời bất chuyển 。ngôn tà đạo giả 。 提婆達多妄說五事為出離道。一者不應受用乳等(等取酪。 Đề bà đạt đa vọng thuyết ngũ sự vi/vì/vị xuất ly đạo 。nhất giả bất ưng thọ dụng nhũ đẳng (đẳng thủ lạc 。 等四味)二者斷肉。三者斷鹽。四者應被不截衣服。 đẳng tứ vị )nhị giả đoạn nhục 。tam giả đoạn diêm 。tứ giả ưng bị bất tiệt y phục 。 五者應居聚落邊寺。 ngũ giả ưng cư tụ lạc biên tự 。 眾若忍許彼所說時名破法輪。亦名僧破。婆沙一百一十六云。 chúng nhược/nhã nhẫn hứa bỉ sở thuyết thời danh phá Pháp luân 。diệc danh tăng phá 。Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。 云何五法。一者盡壽著糞掃衣。 vân hà ngũ pháp 。nhất giả tận thọ trước/trứ phẩn tảo y 。 二者盡壽常乞食。三者盡壽唯一坐食。 nhị giả tận thọ thường khất thực 。tam giả tận thọ duy nhất tọa thực 。 四者盡壽常居逈露地。 tứ giả tận thọ thường cư huýnh lộ địa 。 五者盡壽不食一切魚肉血味鹽蘇乳等(不同正理亦可相似)。 ngũ giả tận thọ bất thực/tự nhất thiết ngư nhục huyết vị diêm tô nhũ đẳng (bất đồng chánh lý diệc khả tương tự )。 論。何洲人幾。已下一行頌。 luận 。hà châu nhân kỷ 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明破處及幾人破。 論曰至過此無限。明處及人數。 đệ tứ minh phá xứ/xử cập kỷ nhân phá 。 luận viết chí quá/qua thử vô hạn 。minh xứ cập nhân số 。 所以極少猶須九人。四人成眾。 sở dĩ cực thiểu do tu cửu nhân 。tứ nhân thành chúng 。 邪.正二眾合有八人。 tà .chánh nhị chúng hợp hữu bát nhân 。 一人為佛故九人也 餘洲無佛豈得言我是佛。人不信也 頌中言等。 nhất nhân vi/vì/vị Phật cố cửu nhân dã  dư châu vô Phật khởi đắc ngôn ngã thị Phật 。nhân bất tín dã  tụng trung ngôn đẳng 。 顯過九人其數無限。 論。 hiển quá/qua cửu nhân kỳ số vô hạn 。 luận 。 唯破羯磨至故亦言等。明破羯磨僧。正理云。 duy phá Yết-ma chí cố diệc ngôn đẳng 。minh phá yết ma tăng 。chánh lý vân 。 於何時分容有破僧.破羯磨僧。從結界後迄今亦有。 ư hà thời phần dung hữu phá tăng .phá yết ma tăng 。tùng kết giới hậu hất kim diệc hữu 。 至法未滅。破法輪僧除六時分。婆沙云。 chí Pháp vị diệt 。phá Pháp luân tăng trừ lục thời phần 。Bà sa vân 。 問破僧時佛在眾不。 vấn phá tăng thời Phật tại chúng bất 。 答佛時住彼界內而不在眾。云何知耶。曾聞。提婆達多欲破僧時。 đáp Phật thời trụ/trú bỉ giới nội nhi bất tại chúng 。vân hà tri da 。tằng văn 。Đề bà đạt đa dục phá tăng thời 。 佛以慈愍故呵制之言。 Phật dĩ từ mẫn cố ha chế chi ngôn 。 提婆達多汝勿破僧。勿起極重惡不善業。 Đề bà đạt đa nhữ vật phá tăng 。vật khởi cực trọng ác bất thiện nghiệp 。 勿趣非愛大苦果處。佛雖如是慇懃呵制。 vật thú phi ái Đại khổ quả xứ/xử 。Phật tuy như thị ân cần ha chế 。 而彼都無止息之心。爾時世尊起正智見審觀前際。 nhi bỉ đô vô chỉ tức chi tâm 。nhĩ thời Thế Tôn khởi chánh trí kiến thẩm quán tiền tế 。 勿我昔時破他眷屬。即自觀見。昔我無量無數劫前。 vật ngã tích thời phá tha quyến thuộc 。tức tự quán kiến 。tích ngã vô lượng vô số kiếp tiền 。 曾破壞他仙人眷屬。彼業異熟今現在前。 tằng phá hoại tha Tiên nhân quyến thuộc 。bỉ nghiệp dị thục kim hiện tại tiền 。 觀見是已知此僧眾定當破壞。 quán kiến thị dĩ tri thử tăng chúng định đương phá hoại 。 便入靜室默然宴坐。提婆達多便破壞僧。 tiện nhập tĩnh thất mặc nhiên yến tọa 。Đề bà đạt đa tiện phá hoại tăng 。 故知世尊在於界內而不在眾 婆沙一百六。 cố tri Thế Tôn tại ư giới nội nhi bất tại chúng  Bà sa nhất bách lục 。 問破羯磨僧破法輪僧。有何差別。答破羯磨者。 vấn phá yết ma tăng phá Pháp luân tăng 。hữu hà sái biệt 。đáp phá Yết-ma giả 。 謂一界內有二部僧。 vị nhất giới nội hữu nhị bộ tăng 。 各各別住作布灑他羯磨說戒。破法輪者。謂立異師.異道。 các các biệt trụ/trú tác bố sái tha Yết-ma thuyết giới 。phá Pháp luân giả 。vị lập dị sư .dị đạo 。 如提婆達多言我是大師非沙門喬答磨。 như Đề bà đạt đa ngôn ngã thị Đại sư phi Sa Môn kiều đáp ma 。 五法是道非喬答磨所說八支聖道。 ngũ pháp thị đạo phi kiều đáp ma sở thuyết bát chi thánh đạo 。 論。於何時分。已下一頌。 luận 。ư hà thời phần 。dĩ hạ nhất tụng 。 第五明無破法輪僧時。 論曰至無破法輪。 đệ ngũ minh vô phá Pháp luân tăng thời 。 luận viết chí vô phá Pháp luân 。 明六位無破法輪僧。婆沙云。非初.後者。 minh lục vị vô phá Pháp luân tăng 。Bà sa vân 。phi sơ .hậu giả 。 由此二時諸比丘眾。於聖教中和合一味。 do thử nhị thời chư Tỳ-kheo chúng 。ư Thánh giáo trung hòa hợp nhất vị 。 不可破壞 非於二皰未出時者。 bất khả phá hoại  phi ư nhị pháo vị xuất thời giả 。 謂聖教中未生戒.見二種皰時 非未和合共結界時者。 vị Thánh giáo trung vị sanh giới .kiến nhị chủng pháo thời  phi vị hòa hợp cọng kết giới thời giả 。 要一界內有二部僧別住異忍方名破僧故 非未建立 yếu nhất giới nội hữu nhị bộ tăng biệt trụ/trú dị nhẫn phương danh phá tăng cố  phi vị kiến lập 第一雙者。謂未建立第一雙時。 đệ nhất song giả 。vị vị kiến lập đệ nhất song thời 。 定無能破法輪僧者。諸佛法爾皆有第一雙賢聖弟子。 định vô năng phá Pháp luân tăng giả 。chư Phật Pháp nhĩ giai hữu đệ nhất song hiền thánh đệ tử 。 若有破壞法輪僧已。不經日夜。 nhược hữu phá hoại Pháp luân tăng dĩ 。bất Kinh nhật dạ 。 此第一雙還令和合 非於大師涅槃後者。 thử đệ nhất song hoàn lệnh hòa hợp  phi ư Đại sư Niết-Bàn hậu giả 。 若於大師般涅槃後。作如是言我是大師非如來者。 nhược/nhã ư Đại sư Bát Niết Bàn hậu 。tác như thị ngôn ngã thị Đại sư phi Như Lai giả 。 咸共責言。大師在世汝何不言我是大師。 hàm cọng trách ngôn 。Đại sư tại thế nhữ hà bất ngôn ngã thị Đại sư 。 今涅槃後乃作是語。 kim Niết-Bàn hậu nãi tác thị ngữ 。 是故決定於此六時法輪不壞。於所餘時法輪可壞。 論。 thị cố quyết định ư thử lục thời Pháp luân bất hoại 。ư sở dư thời Pháp luân khả hoại 。 luận 。 非破法輪至有此事故。明破僧由業。正理論云。 phi phá Pháp luân chí hữu thử sự cố 。minh phá tăng do nghiệp 。chánh lý luận vân 。 於此賢劫迦葉波佛時。 ư thử hiền kiếp Ca-diếp-ba Phật thời 。 釋迦牟尼曾破他眾 故婆沙云。自觀見昔。 Thích-Ca Mâu Ni tằng phá tha chúng  cố Bà sa vân 。tự quán kiến tích 。 我無量無數劫前曾破壞他仙人眷屬 問因何二說不同。 ngã vô lượng vô số kiếp tiền tằng phá hoại tha Tiên nhân quyến thuộc  vấn nhân hà nhị thuyết bất đồng 。 答有兩事。二論各引一證 又釋。 đáp hữu lượng (lưỡng) sự 。nhị luận các dẫn nhất chứng  hựu thích 。 婆沙日月劫故云無量無數劫。 Bà sa nhật nguyệt kiếp cố vân vô lượng vô số kiếp 。 論。且止傍論。下一行半頌。 luận 。thả chỉ bàng luận 。hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng 。 大文第三明逆緣也。 論曰至故成逆罪。釋成逆緣。 Đại văn đệ tam minh nghịch duyên dã 。 luận viết chí cố thành nghịch tội 。thích thành nghịch duyên 。 父母是恩田。餘三是德田。身是德依故壞成逆。 phụ mẫu thị ân điền 。dư tam thị đức điền 。thân thị đức y cố hoại thành nghịch 。 正理云。 chánh lý vân 。 若有父母子初生時為殺棄於豺狼路等。或於胎內方便欲殺。 nhược hữu phụ mẫu tử sơ sanh thời vi/vì/vị sát khí ư sài lang lộ đẳng 。hoặc ư thai nội phương tiện dục sát 。 由定業力子不命終。彼有何恩棄之成逆。 do định nghiệp lực tử bất mạng chung 。bỉ hữu hà ân khí chi thành nghịch 。 彼定由有不活等畏。於子事急起欲殺心。 bỉ định do hữu bất hoạt đẳng úy 。ư tử sự cấp khởi dục sát tâm 。 然棄等時必懷悲愍數數緣子愛戀纏心。 nhiên khí đẳng thời tất hoài bi mẫn sát sát duyên tử ái luyến triền tâm 。 若棄此恩下逆罪觸。為顯逆罪有下.中.上。 nhược/nhã khí thử ân hạ nghịch tội xúc 。vi/vì/vị hiển nghịch tội hữu hạ .trung .thượng 。 故說棄恩皆成逆罪。或由母等田器法然。 cố thuyết khí ân giai thành nghịch tội 。hoặc do mẫu đẳng điền khí pháp nhiên 。 設彼無恩但害其命。必應無間生地獄中。 thiết bỉ vô ân đãn hại kỳ mạng 。tất ưng Vô gián sanh địa ngục trung 。 諸聰慧人咸作是說。 chư thông tuệ nhân hàm tác thị thuyết 。 世尊於法了達根源作如是言。但應深信。 論。父母形轉殺成逆耶。 Thế Tôn ư Pháp liễu đạt căn nguyên tác như thị ngôn 。đãn ưng thâm tín 。 luận 。phụ mẫu hình chuyển sát thành nghịch da 。 問也。 論。逆罪亦成至謂父轉形。 vấn dã 。 luận 。nghịch tội diệc thành chí vị phụ chuyển hình 。 明父.母轉根殺亦成逆。 minh phụ .mẫu chuyển căn sát diệc thành nghịch 。 依止一故 然父.母轉作畜生。殺不成逆。 論。 y chỉ nhất cố  nhiên phụ .mẫu chuyển tác súc sanh 。sát bất thành nghịch 。 luận 。 設有女人至能長成故。明從生本成逆也。正理論云。 thiết hữu nữ nhân chí năng trường/trưởng thành cố 。minh tùng sanh bổn thành nghịch dã 。chánh lý luận vân 。 害其養者成無間同類。 論。 hại kỳ dưỡng giả thành Vô gián đồng loại 。 luận 。 若於父母至謂餘而殺。明誤不成逆罪。婆沙中云。 nhược/nhã ư phụ mẫu chí vị dư nhi sát 。minh ngộ bất thành nghịch tội 。Bà sa trung vân 。 遣使父母行時殺。若父母坐殺。不成逆罪。 khiển sử phụ mẫu hạnh/hành/hàng thời sát 。nhược/nhã phụ mẫu tọa sát 。bất thành nghịch tội 。 如是等但舉本心不同。皆不成逆。 論。 như thị đẳng đãn cử bản tâm bất đồng 。giai bất thành nghịch 。 luận 。 若一加行至勢力強故。明兩境同處。起一加行。 nhược/nhã nhất gia hạnh/hành/hàng chí thế lực cường cố 。minh lượng (lưỡng) cảnh đồng xứ/xử 。khởi nhất gia hạnh/hành/hàng 。 殺於二類。表唯從強。無表具二。 論。 sát ư nhị loại 。biểu duy tùng cường 。vô biểu cụ nhị 。 luận 。 尊者妙音至極微成故。此師意說。表亦有二。 Tôn-Giả Diệu-Âm chí cực vi thành cố 。thử sư ý thuyết 。biểu diệc hữu nhị 。 正理論云。今觀彼意。表有多微。有逆罪收。 chánh lý luận vân 。kim quán bỉ ý 。biểu hữu đa vi 。hữu nghịch tội thu 。 有餘罪攝。 論。若害阿羅漢至亦成逆罪。 hữu dư tội nhiếp 。 luận 。nhược/nhã hại A-la-hán chí diệc thành nghịch tội 。 無簡別心者。定起殺意無簡別心。 vô giản biệt tâm giả 。định khởi sát ý vô giản biệt tâm 。 此是羅漢我即不殺。正理論云。 thử thị La-hán ngã tức bất sát 。chánh lý luận vân 。 有於阿羅漢無阿羅漢想。亦無決定解此非阿羅漢。 hữu ư A-la-hán vô A-la-hán tưởng 。diệc vô quyết định giải thử phi A-la-hán 。 無簡別故害成逆罪。非於父母全與此同。 vô giản biệt cố hại thành nghịch tội 。phi ư phụ mẫu toàn dữ thử đồng 。 以易識知。而不識者雖行殺害。無棄恩心。 dĩ dịch thức tri 。nhi bất thức giả tuy hạnh/hành/hàng sát hại 。vô khí ân tâm 。 阿羅漢人無別標相。既難識是。亦難知非。 A-la-hán nhân vô biệt tiêu tướng 。ký nạn/nan thức thị 。diệc nạn/nan tri phi 。 故漫心殺亦成無間 此應成下。 cố mạn tâm sát diệc thành Vô gián  thử ưng thành hạ 。 境勝非全不成逆罪。 論。 cảnh thắng phi toàn bất thành nghịch tội 。 luận 。 若有害父至依止一故。釋依一緣異。 nhược hữu hại phụ chí y chỉ nhất cố 。thích y nhất duyên dị 。 於一身上雖有恩.德二田。依止身一故成一逆罪。應說重逆。 ư nhất thân thượng tuy hữu ân .đức nhị điền 。y chỉ thân nhất cố thành nhất nghịch tội 。ưng thuyết trọng nghịch 。 論。若爾喻說至謂害父殺阿羅漢。 luận 。nhược nhĩ dụ thuyết chí vị hại phụ sát A-la-hán 。 引譬喻經難。佛在世。南印度國有一國王。 dẫn Thí dụ kinh nạn/nan 。Phật tại thế 。Nam ấn độ quốc hữu nhất Quốc Vương 。 以國委付太子始欠持。 dĩ quốc ủy phó Thái-Tử thủy khiếm trì 。 往室羅筏歸佛出家得阿羅漢果。太子無道專行非法暴亂百姓。 vãng Thất La Phiệt quy Phật xuất gia đắc A-la-hán quả 。Thái-Tử vô đạo chuyên hạnh/hành/hàng phi pháp bạo loạn bách tính 。 有舊老臣至父王所具陳上事。 hữu cựu lão Thần chí Phụ Vương sở cụ trần thượng sự 。 請王還國示誨太子。父王許請遂還本國。 thỉnh Vương hoàn quốc thị hối Thái-Tử 。Phụ Vương hứa thỉnh toại hoàn bổn quốc 。 太子佞臣恐被誅戮佞太子言。 Thái-Tử nịnh Thần khủng bị tru lục nịnh Thái-Tử ngôn 。 父王今欲還來奪太子位。請遣一使在路殺。 Phụ Vương kim dục hoàn lai đoạt Thái-Tử vị 。thỉnh khiển nhất sử tại lộ sát 。 太子納此佞言遂遣使殺。 Thái-Tử nạp thử nịnh ngôn toại khiển sử sát 。 父王知業因緣應合子殺甘心受死。 Phụ Vương tri nghiệp nhân duyên ưng hợp tử sát cam tâm thọ/thụ tử 。 佛知斯事遣弟子告彼太子始欠持言。汝已造二逆。 Phật tri tư sự khiển đệ-tử cáo bỉ Thái-Tử thủy khiếm trì ngôn 。nhữ dĩ tạo nhị nghịch 。 謂害父殺阿羅漢 始欠持此言頂髻。 論。 vị hại phụ sát A-la-hán  thủy khiếm trì thử ngôn đảnh/đính kế 。 luận 。 彼顯一逆至呵責彼罪。通難也。 論。若於佛所至無間則無。 bỉ hiển nhất nghịch chí ha trách bỉ tội 。thông nạn/nan dã 。 luận 。nhược/nhã ư Phật sở chí Vô gián tức vô 。 明以殺心出血方成逆罪。正理論云。 minh dĩ sát tâm xuất huyết phương thành nghịch tội 。chánh lý luận vân 。 打心出血無間則無。無決定心壞福田故。 đả tâm xuất huyết Vô gián tức vô 。vô quyết định tâm hoại phước điền cố 。 婆沙四句分別 有出血不成逆。 Bà sa tứ cú phân biệt  hữu xuất huyết bất thành nghịch 。 謂以打心出血 有不出血成逆。謂以殺打佛。 vị dĩ đả tâm xuất huyết  hữu bất xuất huyết thành nghịch 。vị dĩ sát đả Phật 。 令血處成二分而不出皮 或俱句。 lệnh huyết xứ/xử thành nhị phần nhi bất xuất bì  hoặc câu cú 。 如殺心出佛身血 或有俱非。除上爾所。 論。 như sát tâm xuất Phật thân huyết  hoặc hữu câu phi 。trừ thượng nhĩ sở 。 luận 。 若殺加行時至無殺加行故。 nhược/nhã sát gia hạnh/hành/hàng thời chí vô sát gia hạnh/hành/hàng cố 。 明加行時非阿羅漢無逆罪也。 minh gia hạnh/hành/hàng thời phi A-la-hán vô nghịch tội dã 。 論。若造無間加行不可轉。已下半行頌。 luận 。nhược/nhã tạo Vô gián gia hạnh/hành/hàng bất khả chuyển 。dĩ hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明加行定無離染等。 đệ tứ minh gia hạnh/hành/hàng định vô ly nhiễm đẳng 。  論曰至與彼定相違故。若作逆加行必定成者。  luận viết chí dữ bỉ định tướng vi cố 。nhược/nhã tác nghịch gia hạnh/hành/hàng tất định thành giả 。 中間決定無離染得果。定生地獄故。餘殺等加行中間。 trung gian quyết định vô ly nhiễm đắc quả 。định sanh địa ngục cố 。dư sát đẳng gia hạnh/hành/hàng trung gian 。 若聖道生。業道不起。 nhược/nhã Thánh đạo sanh 。nghiệp đạo bất khởi 。 轉作聖人相續定不合成殺業等故。准此。 chuyển tác Thánh nhân tướng tục định bất hợp thành sát nghiệp đẳng cố 。chuẩn thử 。 或容彼命雖斷業道不成。 hoặc dung bỉ mạng tuy đoạn nghiệp đạo bất thành 。 或由道力令命不斷 正理四十三云。然我所宗無間加行總說有二。一近。 hoặc do đạo lực lệnh mạng bất đoạn  chánh lý tứ thập tam vân 。nhiên ngã sở tông Vô gián gia hạnh/hành/hàng tổng thuyết hữu nhị 。nhất cận 。 二遠。於中近者不可轉故。 nhị viễn 。ư trung cận giả bất khả chuyển cố 。 本論依之而興問答。謂有於母起害加行。 bổn luận y chi nhi hưng vấn đáp 。vị hữu ư mẫu khởi hại gia hạnh/hành/hàng 。 纔擊無間母命未終。或母力強反害其子。 tài kích Vô gián mẫu mạng vị chung 。hoặc mẫu lực cường phản hại kỳ tử 。 或為王等捦捉而殺。或子壽盡自致命終。 hoặc vi/vì/vị Vương đẳng 捦tróc nhi sát 。hoặc tử thọ tận tự trí mạng chung 。 本論依斯作如是說(頗有未害生殺生未滅。此業異熟定生地獄耶。曰有。如作無間業加行位命終)。 bổn luận y tư tác như thị thuyết (pha hữu vị hại sanh sát sanh vị diệt 。thử nghiệp dị thục định sanh địa ngục da 。viết hữu 。như tác Vô gián nghiệp gia hành vị mạng chung )。 於中遠者。由尚未至不可轉位容有可轉。 ư trung viễn giả 。do thượng vị chí bất khả chuyển vị dung hữu khả chuyển 。 若不爾者。世尊應說無間加行亦無間罪。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。Thế Tôn ưng thuyết Vô gián gia hạnh/hành/hàng diệc Vô gián tội 。 譬喻者言。五無間業尚有可轉。 thí dụ giả ngôn 。ngũ Vô gián nghiệp thượng hữu khả chuyển 。 況彼加行 乃至廣說。 huống bỉ gia hạnh/hành/hàng  nãi chí quảng thuyết 。 論。於諸惡行無間業中下一頌。 luận 。ư chư ác hạnh/hành/hàng Vô gián nghiệp trung hạ nhất tụng 。 第五明重罪大果。 論曰至障世生天解脫道故。 đệ ngũ minh trọng tội đại quả 。 luận viết chí chướng thế sanh thiên giải thoát đạo cố 。 明破僧罪大 了法非法者。天授知佛是一切智。 minh phá tăng tội Đại  liễu pháp phi pháp giả 。thiên thụ tri Phật thị nhất thiết trí 。 八正是真。自非一切智。 bát chánh thị chân 。tự phi nhất thiết trí 。 五法妄也 顛倒顯示者。誑其愚者。顯真是妄。示妄是真等。 ngũ pháp vọng dã  điên đảo hiển thị giả 。cuống kỳ ngu giả 。hiển chân thị vọng 。thị vọng thị chân đẳng 。 此無間中為最大罪 一由傷毀佛法身 thử Vô gián trung vi/vì/vị tối đại tội  nhất do thương hủy Phật Pháp thân 故。二由障世生天。解脫道故。 cố 。nhị do chướng thế sanh thiên 。giải thoát đạo cố 。 出大罪所以 正理云。謂僧已破乃至未合。 xuất đại tội sở dĩ  chánh lý vân 。vị tăng dĩ phá nãi chí vị hợp 。 力能遮遏諸異生等。未入正定令不得入。 lực năng già át chư dị sanh đẳng 。vị nhập chánh định lệnh bất đắc nhập 。 若已入正定令不得餘果。 nhược/nhã dĩ nhập chánh định lệnh bất đắc dư quả 。 若已得餘果令不得離染。若已得離染令不證漏盡。習定。 nhược/nhã dĩ đắc dư quả lệnh bất đắc ly nhiễm 。nhược/nhã dĩ đắc ly nhiễm lệnh bất chứng lậu tận 。tập định 。 溫誦。思等業息。 論。謂僧已破至罪為最重。 ôn tụng 。tư đẳng nghiệp tức 。 luận 。vị tăng dĩ phá chí tội vi/vì/vị tối trọng 。 釋是最大罪因。 論。 thích thị tối đại tội nhân 。 luận 。 餘無間罪至恩等少故。明餘逆輕.重次第 第五。 dư Vô gián tội chí ân đẳng thiểu cố 。minh dư nghịch khinh .trọng thứ đệ  đệ ngũ 。 謂出佛身血 第三謂殺阿羅漢 第一。 vị xuất Phật thân huyết  đệ tam vị sát A-la-hán  đệ nhất 。 謂殺母 第二。謂殺父 恩等少故者。釋漸輕所以。 vị sát mẫu  đệ nhị 。vị sát phụ  ân đẳng thiểu cố giả 。thích tiệm khinh sở dĩ 。 論。若爾何故至邪見最大。難也。 luận 。nhược nhĩ hà cố chí tà kiến tối Đại 。nạn/nan dã 。 若破僧罪大者。 nhược/nhã phá tăng tội Đại giả 。 破僧語業 何故身.語.意罰入地獄名為三罰。 phá tăng ngữ nghiệp  hà cố thân .ngữ .ý phạt nhập địa ngục danh vi tam phạt 。 經說意罰為最重 不說語業。 論。據五無間至說邪見重。答。 Kinh thuyết ý phạt vi/vì/vị tối trọng  bất thuyết ngữ nghiệp 。 luận 。cứ ngũ Vô gián chí thuyết tà kiến trọng 。đáp 。 據義不同不相違也。 論。 cứ nghĩa bất đồng bất tướng vi dã 。 luận 。 或依大果至如次說重。第二釋 據招大果。 hoặc y đại quả chí như thứ thuyết trọng 。đệ nhị thích  cứ chiêu đại quả 。 破僧為重 據仙人意憤害多有情。 phá tăng vi/vì/vị trọng  cứ Tiên nhân ý phẫn hại đa hữu tình 。 意業為重 據能斷善根。邪見為重。 論。 ý nghiệp vi/vì/vị trọng  cứ năng đoạn thiện căn 。tà kiến vi/vì/vị trọng 。 luận 。 感第一有至說世善言。明善中大果。有二。一世善。二出世善。 cảm đệ nhất hữu chí thuyết thế thiện ngôn 。minh thiện trung đại quả 。hữu nhị 。nhất thế thiện 。nhị xuất thế thiện 。 世善感第一有思。 thế thiện cảm đệ nhất hữu tư 。 出世善謂金剛喻定相應思也。 xuất thế thiện vị Kim Cương dụ định tướng ứng tư dã 。 論。為唯無間罪定生地獄。已下一半頌。 luận 。vi/vì/vị duy Vô gián tội định sanh địa ngục 。dĩ hạ nhất bán tụng 。 第六明無間同類。 論曰至是五逆同類。 đệ lục minh Vô gián đồng loại 。 luận viết chí thị ngũ nghịch đồng loại 。 正理論云。言同類者。是相似義 今詳。 chánh lý luận vân 。ngôn đồng loại giả 。thị tương tự nghĩa  kim tường 。 相似是得罪相似。 tương tự thị đắc tội tương tự 。 謂此五同類得罪與所似罪輕.重相似名為同類 如次與五無間同類 vị thử ngũ đồng loại đắc tội dữ sở tự tội khinh .trọng tương tự danh vi đồng loại  như thứ dữ ngũ Vô gián đồng loại  奪僧和合緣者。謂奪僧資具等。  đoạt tăng hòa hợp duyên giả 。vị đoạt tăng tư cụ đẳng 。 論。有異熟業於三時中。已下半頌。 luận 。hữu dị thục nghiệp ư tam thời trung 。dĩ hạ bán tụng 。 大文第五明三時極障。 論曰至皆極為障。 Đại văn đệ ngũ minh tam thời cực chướng 。 luận viết chí giai cực vi/vì/vị chướng 。 明第一障。 論。若有將得至現法受業。 minh đệ nhất chướng 。 luận 。nhược hữu tướng đắc chí hiện pháp thọ nghiệp 。 明第二障。前三惡趣業唯是生.後。 minh đệ nhị chướng 。tiền tam ác thú nghiệp duy thị sanh .hậu 。 定不言順現法受。此中通二性業。除順現法受。得不還果。 định bất ngôn thuận hiện pháp thụ 。thử trung thông nhị tánh nghiệp 。trừ thuận hiện pháp thụ 。đắc bất hoàn quả 。 不越現果故。 論。 bất việt hiện quả cố 。 luận 。 若有將得至二喻如前明第三障。除順現受如前釋。 nhược hữu tướng đắc chí nhị dụ như tiền minh đệ tam chướng 。trừ thuận hiện thọ như tiền thích 。 論。如上所言住定菩薩。 luận 。như thượng sở ngôn trụ định Bồ-tát 。 已下大文第六明菩薩業。就中有四。一明住定位。二修相業。 dĩ hạ Đại văn đệ lục minh Bồ Tát nghiệp 。tựu trung hữu tứ 。nhất minh trụ định vị 。nhị tu tướng nghiệp 。 三供養佛數。 tam cúng dường Phật số 。 四明六度滿 此一頌第一明住定位。 論曰至立住定名。 tứ minh lục độ mãn  thử nhất tụng đệ nhất minh trụ định vị 。 luận viết chí lập trụ định danh 。 此即說百劫修相報業時名為住定 住定有六。 thử tức thuyết bách kiếp tu tướng báo nghiệp thời danh vi trụ định  trụ định hữu lục 。 一定生善趣。二定生富貴家等。三定具根。 nhất định sanh thiện thú 。nhị định sanh phú quý gia đẳng 。tam định cụ căn 。 四定為男身。五定憶宿命。六善無退屈。 tứ định vi/vì/vị nam thân 。ngũ định ức tú mạng 。lục thiện vô thoái khuất 。 論。以從此時至大婆羅家。釋前二定也。 luận 。dĩ tòng thử thời chí Đại Bà la gia 。thích tiền nhị định dã 。 婆羅此云豪族。 論。 Bà la thử vân hào tộc 。 luận 。 於貴家中至有受扇搋等身。釋第三.第四定。 論。 ư quý gia trung chí hữu thọ/thụ phiến trỉ đẳng thân 。thích đệ tam .đệ tứ định 。 luận 。 生生常能至常無退屈。釋後二定。 sanh sanh thường năng chí thường vô thoái khuất 。thích hậu nhị định 。 自此已後自性恒知。非是前時全不知也。 論。 tự thử dĩ hậu tự tánh hằng tri 。phi thị tiền thời toàn bất tri dã 。 luận 。 謂於利樂至目彼菩薩。重釋無退屈 苦有二種。 vị ư lợi lạc chí mục bỉ Bồ Tát 。trọng thích vô thoái khuất  khổ hữu nhị chủng 。 一自行苦。二他惱苦。於此二苦皆能堪忍。 nhất tự hạnh/hành/hàng khổ 。nhị tha não khổ 。ư thử nhị khổ giai năng kham nhẫn 。 謂於利樂有情事中。眾苦逼身皆能堪忍者。 vị ư lợi lạc hữu tình sự trung 。chúng khổ bức thân giai năng kham nhẫn giả 。 通二種苦 言。雖他種種至目彼菩薩。 thông nhị chủng khổ  ngôn 。tuy tha chủng chủng chí mục bỉ Bồ Tát 。 重釋因他惱苦心不退也。 論。 trọng thích nhân tha não khổ tâm bất thoái dã 。 luận 。 由彼大士至皆能荷負。釋他惡行違逆不退所以。 do bỉ đại sĩ chí giai năng hà phụ 。thích tha ác hành vi nghịch bất thoái sở dĩ 。 由無退故頌中名堅。正理云。 do vô thoái cố tụng trung danh kiên 。chánh lý vân 。 豈不未修妙相業位菩提心不退。應立住定名。 khởi bất vị tu diệu tướng nghiệp vị Bồ-đề tâm bất thoái 。ưng lập trụ định danh 。 何故要修妙相業位菩薩方受住定位名。 hà cố yếu tu diệu tướng nghiệp vị Bồ Tát phương thọ/thụ trụ định vị danh 。 爾時人.天方共知故。先時但為諸天所知。 nhĩ thời nhân .Thiên phương cọng tri cố 。tiên thời đãn vi/vì/vị chư Thiên sở tri 。 或於爾時趣等覺定。先唯等覺決定非餘 解云。 hoặc ư nhĩ thời thú đẳng giác định 。tiên duy đẳng giác quyết định phi dư  giải vân 。 先時唯有決定趣等覺。非有餘六定也。 tiên thời duy hữu quyết định thú đẳng giác 。phi hữu dư lục định dã 。 論。修妙相業其相云何。下一頌。 luận 。tu diệu tướng nghiệp kỳ tướng vân hà 。hạ nhất tụng 。 第二明修妙相業。 論曰至最明利故。 đệ nhị minh tu diệu tướng nghiệp 。 luận viết chí tối minh lợi cố 。 此中總六門。一修處。二依身。三對境。四明慧。 thử trung tổng lục môn 。nhất tu xứ/xử 。nhị y thân 。tam đối cảnh 。tứ minh tuệ 。 五明時嚴。六明數。此即第一明處。 論。 ngũ minh thời nghiêm 。lục minh số 。thử tức đệ nhất minh xứ/xử 。 luận 。 唯是男子至女等位故。明依身也。正理云。 duy thị nam tử chí nữ đẳng vị cố 。minh y thân dã 。chánh lý vân 。 殊妙相業必依淨身方能引起。 論。 thù diệu tướng nghiệp tất y tịnh thân phương năng dẫn khởi 。 luận 。 唯現對佛至非聞修類。明境及慧。 duy hiện đối Phật chí phi văn tu loại 。minh cảnh cập tuệ 。 修佛相故對佛方成。勝故非聞及生得慧。散故非修。 tu Phật tướng cố đối Phật phương thành 。thắng cố phi văn cập sanh đắc tuệ 。tán cố phi tu 。 論。唯餘百劫至法應如是。 luận 。duy dư bách kiếp chí Pháp ưng như thị 。 明修時也 法應如是。減則不足。多則無用也。 論。 minh tu thời dã  Pháp ưng như thị 。giảm tức bất túc 。đa tức vô dụng dã 。 luận 。 唯薄伽梵至妙相業成。 duy Bạc Già Phạm chí diệu tướng nghiệp thành 。 明今佛以精進故超九劫也。 論。 minh kim Phật dĩ tinh tấn cố siêu cửu kiếp dã 。 luận 。 是故如來至但言九十一劫者。引經證超九劫也。 論。 thị cố Như Lai chí đãn ngôn cửu thập nhất kiếp giả 。dẫn Kinh chứng siêu cửu kiếp dã 。 luận 。 宿舊師說至如前所辨。敘經部異說 四過失者。 tú cựu sư thuyết chí như tiền sở biện 。tự Kinh bộ dị thuyết  tứ quá thất giả 。 謂惡趣.貧家.麁業.缺支女身 二功德者。 vị ác thú .bần gia .thô nghiệp .khuyết chi nữ thân  nhị công đức giả 。 謂憶宿命今得不退。 論。 vị ức tú mạng kim đắc bất thoái 。 luận 。 一一妙相百福莊嚴。相福數也。正理云。此中百思名為百福。 nhất nhất diệu tướng bách phước trang nghiêm 。tướng phước số dã 。chánh lý vân 。thử trung bách tư danh vi bách phước 。 謂將造一一妙相業時先起五十思淨治 vị tướng tạo nhất nhất diệu tướng nghiệp thời tiên khởi ngũ thập tư tịnh trì 身器。其次方起引一相業。 thân khí 。kỳ thứ phương khởi dẫn nhất tướng nghiệp 。 於後復起五十善思。莊嚴引業令得圓滿 五十思者。 ư hậu phục khởi ngũ Thập thiện tư 。trang nghiêm dẫn nghiệp lệnh đắc viên mãn  ngũ thập tư giả 。 依十業道一一業道各起五思。 y thập nghiệp đạo nhất nhất nghiệp đạo các khởi ngũ tư 。 且依最初離殺業道有五思者。一離殺思。二勸導思。 thả y tối sơ ly sát nghiệp đạo hữu ngũ tư giả 。nhất ly sát tư 。nhị khuyến đạo tư 。 三讚美思。四隨喜思。五迴向思。 tam tán mỹ tư 。tứ tùy hỉ tư 。ngũ hồi hướng tư 。 謂迴所修向解脫故。 vị hồi sở tu hướng giải thoát cố 。 乃至正見各五亦然 有餘師言。依十業道各起下等五品善思。 nãi chí chánh kiến các ngũ diệc nhiên  hữu dư sư ngôn 。y thập nghiệp đạo các khởi hạ đẳng ngũ phẩm thiện tư 。 前後各然如熏靜慮 有餘師說。 tiền hậu các nhiên như huân tĩnh lự  hữu dư sư thuyết 。 依十業道各起五思。一加行淨。二根本淨。三後起淨。 y thập nghiệp đạo các khởi ngũ tư 。nhất gia hạnh/hành/hàng tịnh 。nhị căn bản tịnh 。tam hậu khởi tịnh 。 四非尋害。五念攝受 復有師言。 tứ phi tầm hại 。ngũ niệm nhiếp thọ  phục hưũ sư ngôn 。 一一相業各為緣佛。未曾習思。具百現前而為嚴飾。 nhất nhất tướng nghiệp các vi/vì/vị duyên Phật 。vị tằng tập tư 。cụ bách hiện tiền nhi vi nghiêm sức 。 論。何等名為一一福量。問也。 論。 luận 。hà đẳng danh vi nhất nhất phước lượng 。vấn dã 。 luận 。 有說唯除近佛菩薩至唯佛乃知。答也。有三答。 hữu thuyết duy trừ cận Phật Bồ-tát chí duy Phật nãi tri 。đáp dã 。hữu tam đáp 。 如文可解 正理論云。百福一一其量云何。 như văn khả giải  chánh lý luận vân 。bách phước nhất nhất kỳ lượng vân hà 。 有說。以依三無數劫增長功德所集成身。 hữu thuyết 。dĩ y tam vô số kiếp tăng trưởng công đức sở tập thành thân 。 發起如斯無數殊勝福德量。 phát khởi như tư vô số thù thắng phước đức lượng 。 唯佛知 同此論後釋 有說。 duy Phật tri  đồng thử luận hậu thích  hữu thuyết 。 若由業增上力得為帝釋。王二欲天自在而轉。 nhược/nhã do nghiệp tăng thượng lực đắc vi/vì/vị Đế Thích 。Vương nhị dục thiên tự tại nhi chuyển 。 是一福量 餘同此論 婆沙一百七十七云。評曰。 thị nhất phước lượng  dư đồng thử luận  Bà sa nhất bách thất thập thất vân 。bình viết 。 如是所說。皆是淳淨意樂方便。讚美菩薩福量。 như thị sở thuyết 。giai thị thuần tịnh ý lạc phương tiện 。tán mỹ Bồ Tát phước lượng 。 然皆未得其實。如實義者。 nhiên giai vị đắc kỳ thật 。như thật nghĩa giả 。 菩薩所起一一福量。無量無邊。 Bồ Tát sở khởi nhất nhất phước lượng 。vô lượng vô biên 。 以菩薩三無數劫積集圓滿諸波羅蜜多已。所引思願極廣大故。 dĩ ồ Tát tam vô số kiếp tích tập viên mãn chư Ba-la-mật-đa dĩ 。sở dẫn tư nguyện cực quảng đại cố 。 唯佛能知非餘所測。 duy Phật năng tri phi dư sở trắc 。 論。今我大師。已下一頌。第三明供佛數。 luận 。kim ngã Đại sư 。dĩ hạ nhất tụng 。đệ tam minh cúng Phật số 。 於中有二。一明供養佛數。二明所逢佛名。 ư trung hữu nhị 。nhất minh cúng dường Phật số 。nhị minh sở phùng Phật danh 。 此即初也。 論曰至七萬七千佛。 thử tức sơ dã 。 luận viết chí thất vạn thất thiên Phật 。 釋三劫供養數量異也。 thích tam kiếp cúng dường số lượng dị dã 。 論。三無數劫下一行頌。第二明逢佛名。 luận 。tam vô số kiếp hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。đệ nhị minh phùng Phật danh 。 論曰至名為寶髻。 luận viết chí danh vi bảo kế 。 明逆次三無數劫最後逢佛名也。 論。最初發心至一一同彼。 minh nghịch thứ tam vô số kiếp tối hậu phùng Phật danh dã 。 luận 。tối sơ phát tâm chí nhất nhất đồng bỉ 。 明三無數劫最初佛也。正理論云。 minh tam vô số kiếp tối sơ Phật dã 。chánh lý luận vân 。 初無數劫首逢釋迦佛 乃至 世尊為陶師子 sơ vô số kiếp thủ phùng Thích Ca Phật  nãi chí  Thế Tôn vi/vì/vị đào sư tử 於彼佛所起殷淨心。塗以香油。 ư bỉ Phật sở khởi ân tịnh tâm 。đồ dĩ hương du 。 浴以香水。設供養已發弘誓願。願我當作佛。 dục dĩ hương thủy 。thiết cúng dường dĩ phát hoằng thệ nguyện 。nguyện ngã đương tác Phật 。 一如今世尊 餘同此論准此論文者。 nhất như kim Thế Tôn  dư đồng thử luận chuẩn thử luận văn giả 。 正法還得千年為定。 chánh pháp hoàn đắc thiên niên vi/vì/vị định 。 逢釋迦佛當大乘種解脫分善 佛滅已來今多說不同。 phùng Thích Ca Phật đương Đại thừa chủng giải thoát phần thiện  Phật diệt dĩ lai kim đa thuyết bất đồng 。 大分一千五百年已上 廣述如別章。 Đại phần nhất thiên ngũ bách niên dĩ thượng  quảng thuật như biệt chương 。 論。我釋迦菩薩於何位中。已下兩行頌。 luận 。ngã Thích-Ca Bồ-tát ư hà vị trung 。dĩ hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明菩薩六度圓滿時不同也。 đệ tứ minh Bồ Tát lục độ viên mãn thời bất đồng dã 。  論曰至施修習圓滿。此中圓滿有四節。  luận viết chí thí tu tập viên mãn 。thử trung viên mãn hữu tứ tiết 。 此即第一節施圓滿也。 論。若時菩薩至戒忍圓滿。 thử tức đệ nhất tiết thí viên mãn dã 。 luận 。nhược thời Bồ Tát chí giới nhẫn viên mãn 。 第二節也 正理論云。忍圓滿者。 đệ nhị tiết dã  chánh lý luận vân 。nhẫn viên mãn giả 。 於彼有情心無忿故。戒圓滿者。不起害他身.語業故。 ư bỉ hữu tình tâm vô phẫn cố 。giới viên mãn giả 。bất khởi hại tha thân .ngữ nghiệp cố 。 心無忿故身.語無惡。故無忿時戒.忍圓滿。 tâm vô phẫn cố thân .ngữ vô ác 。cố vô phẫn thời giới .nhẫn viên mãn 。 論。若時菩薩至修習圓滿。第三節也。 luận 。nhược thời Bồ Tát chí tu tập viên mãn 。đệ tam tiết dã 。 婆沙一百七十七云。 Bà sa nhất bách thất thập thất vân 。 問此相異熟業經於幾時修習圓滿。答多分經百大劫。 vấn thử tướng dị thục nghiệp Kinh ư kỷ thời tu tập viên mãn 。đáp đa phần Kinh bách Đại kiếp 。 唯除釋迦菩薩。以釋迦菩薩極精進故超九大劫。 duy trừ Thích-Ca Bồ-tát 。dĩ Thích-Ca Bồ-tát cực tinh tấn cố siêu cửu Đại kiếp 。 但經九十一劫修習圓滿。便得無上正等菩提。 đãn Kinh cửu thập nhất kiếp tu tập viên mãn 。tiện đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 其事云何。如契經說。過去有佛號曰底砂。 kỳ sự vân hà 。như khế Kinh thuyết 。quá khứ hữu Phật hiệu viết để sa 。 或曰補砂。彼佛有二菩薩弟子勤修梵行。 hoặc viết bổ sa 。bỉ Phật hữu nhị Bồ Tát đệ-tử cần tu phạm hạnh 。 一名釋迦牟尼。二名梅怛儷藥。 nhất danh Thích-Ca Mâu Ni 。nhị danh mai đát lệ dược 。 爾時彼佛觀二弟子誰先根熟。即如實知慈氏先熟。 nhĩ thời bỉ Phật quán nhị đệ-tử thùy tiên căn thục 。tức như thật tri từ thị tiên thục 。 能寂後熟。復觀二士所化有情誰根先熟。 năng tịch hậu thục 。phục quán nhị sĩ sở hóa hữu tình thùy căn tiên thục 。 又如實知釋迦所化應先根熟。知已即念。 hựu như thật tri Thích Ca sở hóa ưng tiên căn thục 。tri dĩ tức niệm 。 我今云何令彼機感相會遇耶。 ngã kim vân hà lệnh bỉ ky cảm tướng hội ngộ da 。 然令一人速熟則易。非令多人。作是念已便告釋迦。 nhiên lệnh nhất nhân tốc thục tức dịch 。phi lệnh đa nhân 。tác thị niệm dĩ tiện cáo Thích Ca 。 吾欲遊山汝可隨去。 ngô dục du sơn nhữ khả tùy khứ 。 爾時彼佛取尼師檀隨路先往。既至山上入吠瑠璃龕。 nhĩ thời bỉ Phật thủ ni sư đàn tùy lộ tiên vãng 。ký chí sơn thượng nhập phệ lưu ly kham 。 敷尼師檀結跏趺坐。入火界定經七晝夜。 phu ni sư đàn kết già phu tọa 。nhập hỏa giới định Kinh thất trú dạ 。 受妙喜樂威光熾然。釋迦須臾亦往山上。 thọ/thụ diệu thiện lạc uy quang sí nhiên 。Thích Ca tu du diệc vãng sơn thượng 。 處處尋佛如犢求母。展轉遇至彼龕室前。 xứ xứ tầm Phật như độc cầu mẫu 。triển chuyển ngộ chí bỉ kham thất tiền 。 歘然見佛威儀端肅光明照曜。 歘nhiên kiến Phật uy nghi đoan túc quang minh chiếu diệu 。 專誠懇發喜歎不堪於行。 chuyên thành khẩn phát hỉ thán bất kham ư hạnh/hành/hàng 。 無間忘下一足瞻仰尊顏目不暫捨經七晝夜。以一伽陀讚彼佛曰。 Vô gián vong hạ nhất túc chiêm ngưỡng tôn nhan mục bất tạm xả Kinh thất trú dạ 。dĩ nhất già đà tán bỉ Phật viết 。 天.地.此界.多聞室。逝宮.天處.十方無。 Thiên .địa .thử giới .đa văn thất 。thệ cung .thiên xứ .thập phương vô 。 丈夫牛王大沙門。尋地.山.林遍無等。 trượng phu ngưu vương đại sa môn 。tầm địa .sơn .lâm biến vô đẳng 。 如是讚已便超九劫。 như thị tán dĩ tiện siêu cửu kiếp 。 於慈氏前得無上覺 問近佛地菩薩必於名.句.文身。得未曾得巧妙自在。 ư từ thị tiền đắc vô thượng giác  vấn cận Phật địa Bồ Tát tất ư danh .cú .văn thân 。đắc vị tằng đắc xảo diệu tự tại 。 應以別頌異門讚佛。何故經七晝夜。 ưng dĩ biệt tụng dị môn tán Phật 。hà cố Kinh thất trú dạ 。 唯以一頌而讚佛耶 答菩薩爾時思願勝故不 duy dĩ nhất tụng nhi tán Phật da  đáp Bồ Tát nhĩ thời tư nguyện thắng cố bất 重文頌。若改文頌則思願不淳。 trọng văn tụng 。nhược/nhã cải văn tụng tức tư nguyện bất thuần 。 復次菩薩爾時怖畏散亂。如頌差別心亦異故。 phục thứ Bồ Tát nhĩ thời bố úy tán loạn 。như tụng sái biệt tâm diệc dị cố 。 云何而得一心流注。復次菩薩顯已心無厭倦。 vân hà nhi đắc nhất tâm lưu chú 。phục thứ Bồ Tát hiển dĩ tâm vô yếm quyện 。 能於一頌新新發起勝思願故 問何故 năng ư nhất tụng tân tân phát khởi thắng tư nguyện cố  vấn hà cố 慈氏菩薩自根先熟。所化後熟。 từ thị Bồ Tát tự căn tiên thục 。sở hóa hậu thục 。 釋迦菩薩則與此相違耶 答慈氏菩薩多自饒益少 Thích-Ca Bồ-tát tức dữ thử tướng vi da  đáp từ thị Bồ Tát đa tự nhiêu ích thiểu 饒益他。釋迦菩薩多饒益他少自饒益。 nhiêu ích tha 。Thích-Ca Bồ-tát đa nhiêu ích tha thiểu tự nhiêu ích 。 是故皆與所化不並 解讚頌云 天地。 thị cố giai dữ sở hóa bất tịnh  giải tán tụng vân  Thiên địa 。 總舉。謂天上.地中 此界。 tổng cử 。vị Thiên thượng .địa trung  thử giới 。 謂此三千大千世界 多聞。謂毘沙門天宮。 vị thử tam thiên đại thiên thế giới  đa văn 。vị tỳ sa môn thiên cung 。 此即敬信名流十方故曰多聞 逝宮。謂梵王宮。 thử tức kính tín danh lưu thập phương cố viết đa văn  thệ cung 。vị phạm vương cung 。 以彼梵王計彼為常。佛為對治彼常計故。 dĩ bỉ Phạm Vương kế bỉ vi/vì/vị thường 。Phật vi/vì/vị đối trì bỉ thường kế cố 。 故名逝宮。逝宮無常義 又解逝宮所謂人宮。 cố danh thệ cung 。thệ cung vô thường nghĩa  hựu giải thệ cung sở vị nhân cung 。 人宮速歸磨滅故言逝宮 天處。 nhân cung tốc quy ma diệt cố ngôn thệ cung  thiên xứ 。 謂除多聞室及逝宮所餘天處 十方無。 vị trừ đa văn thất cập thệ cung sở dư thiên xứ  thập phương vô 。 謂不但此三千大千世界中無。 vị bất đãn thử tam thiên đại thiên thế giới trung vô 。 亦十方無 乃至丈夫牛王大沙門 我亦尋地.山.林遍無與我世 diệc thập phương vô  nãi chí trượng phu ngưu vương đại sa môn  ngã diệc tầm địa .sơn .lâm biến vô dữ ngã thế 尊等者 又解言。 tôn đẳng giả  hựu giải ngôn 。 多聞室欲界天中舉初天中一顯餘三天。及顯上五天。 đa văn thất dục giới thiên trung cử sơ Thiên trung nhất hiển dư tam Thiên 。cập hiển thượng ngũ thiên 。 即六欲天 宮色界天中舉初一天。顯餘二天。 tức Lục dục thiên  cung sắc giới Thiên trung cử sơ nhất Thiên 。hiển dư nhị Thiên 。 及顯已上諸天 天處。謂無色界天處。 cập hiển dĩ thượng chư Thiên  thiên xứ 。vị vô sắc giới thiên xứ 。 餘同前解(應撿。已上是光釋也)。 論。 dư đồng tiền giải (ưng kiểm 。dĩ thượng thị quang thích dã )。 luận 。 若時菩薩至修習圓滿。第四節也。至金剛定是果滿。 nhược thời Bồ Tát chí tu tập viên mãn 。đệ tứ tiết dã 。chí Kim Cương định thị quả mãn 。 盡智爾時生相在故。 tận trí nhĩ thời sanh tướng tại cố 。 無生智等已除障故 婆沙一百七十八總有三說。第三評家云。如是說者。 vô sanh trí đẳng dĩ trừ chướng cố  Bà sa nhất bách thất thập bát tổng hữu tam thuyết 。đệ tam bình gia vân 。như thị thuyết giả 。 此等所說皆依一時一行增上說為圓滿。 thử đẳng sở thuyết giai y nhất thời nhất hạnh/hành/hàng tăng thượng thuyết vi/vì/vị viên mãn 。 如實義者。得盡智時此四波羅蜜多方得圓滿。 như thật nghĩa giả 。đắc tận trí thời thử tứ Ba-la-mật-đa phương đắc viên mãn 。 此論同婆沙第二師說 又正理云。 thử luận đồng Bà sa đệ nhị sư thuyết  hựu chánh lý vân 。 住金剛喻定。齊此定慧波羅蜜多修習圓滿。 trụ/trú Kim Cương dụ định 。tề thử định tuệ Ba-la-mật đa tu tập viên mãn 。 理應此位無間方圓。 lý ưng thử vị Vô gián phương viên 。 得盡智時此方滿故 住金剛定即是得盡智時。 đắc tận trí thời thử phương mãn cố  trụ/trú Kim Cương định tức thị đắc tận trí thời 。 復言此位無間方圓滿。得盡智時此方滿故。准此文意。 phục ngôn thử vị Vô gián phương viên mãn 。đắc tận trí thời thử phương mãn cố 。chuẩn thử văn ý 。 應是已得名得。應撿抄釋。若作此釋。 ưng thị dĩ đắc danh đắc 。ưng kiểm sao thích 。nhược/nhã tác thử thích 。 前說住金剛喻定。即是因位。 論。 tiền thuyết trụ/trú Kim Cương dụ định 。tức thị nhân vị 。 luận 。 能到自所往至波羅蜜多。釋六波羅蜜名。正理云。 năng đáo tự sở vãng chí Ba-la-mật-đa 。thích lục Ba la mật danh 。chánh lý vân 。 別別能到圓德彼岸故此六名波羅蜜多。 biệt biệt năng đáo viên đức bỉ ngạn cố thử lục danh Ba-la-mật-đa 。 論。契經說有三福業事。已下明施.戒.修也。 luận 。khế Kinh thuyết hữu tam phước nghiệp sự 。dĩ hạ minh thí .giới .tu dã 。 就中有二。一略。二廣 此一行頌。 tựu trung hữu nhị 。nhất lược 。nhị quảng  thử nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 略明三類之體性。下文自釋。 論曰至非業非事。 lược minh tam loại chi thể tánh 。hạ văn tự thích 。 luận viết chí phi nghiệp phi sự 。 略釋頌意。舉十業道類釋福業事也。 lược thích tụng ý 。cử thập nghiệp đạo loại thích phước nghiệp sự dã 。 十業道中十皆是道。思所託故。前七是業亦道。 thập nghiệp đạo trung thập giai thị đạo 。tư sở thác cố 。tiền thất thị nghiệp diệc đạo 。 是業性故。思所託故 後三唯道。思所託故。 thị nghiệp tánh cố 。tư sở thác cố  hậu tam duy đạo 。tư sở thác cố 。 非業性故 此中大同小異 善故名福。 phi nghiệp tánh cố  thử trung Đại đồng tiểu dị  thiện cố danh phước 。 通身.語業.思.及相應法 思所託名事。 thông thân .ngữ nghiệp .tư .cập tướng ứng Pháp  tư sở thác danh sự 。 即唯身.語 造作名業。 tức duy thân .ngữ  tạo tác danh nghiệp 。 謂身.語及思 准此道理。身.語通三。思唯業.福。 vị thân .ngữ cập tư  chuẩn thử đạo lý 。thân .ngữ thông tam 。tư duy nghiệp .phước 。 思相應法唯得名福 修類中慈唯名福事。 tư tướng ứng Pháp duy đắc danh phước  tu loại trung từ duy danh phước sự 。 無嗔善根相應思所託故名之為事。 vô sân thiện căn tướng ứng tư sở thác cố danh chi vi/vì/vị sự 。 體是善故名之為福。非思.及身語性不名為業。 論。 thể thị thiện cố danh chi vi/vì/vị phước 。phi tư .cập thân ngữ tánh bất danh vi nghiệp 。 luận 。 且施類中至唯受福名。於施類中。論其施體。 thả thí loại trung chí duy thọ/thụ phước danh 。ư thí loại trung 。luận kỳ thí thể 。 以身.語業及無貪相應思.及俱有為體 dĩ thân .ngữ nghiệp cập vô tham tướng ứng tư .cập câu hữu vi thể  於中身.語二業。善故名福。作故名業。  ư trung thân .ngữ nhị nghiệp 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 思所依門故名為事 彼等起思。善故名福。 tư sở y môn cố danh vi sự  bỉ đẳng khởi tư 。thiện cố danh phước 。 作故名業。非思所依託門故非事 思俱有法。 tác cố danh nghiệp 。phi tư sở y thác môn cố phi sự  tư câu hữu pháp 。 善故名福。非作故非業。 thiện cố danh phước 。phi tác cố phi nghiệp 。 非思依託門故非事。 論。戒類既唯至具受福業事名。 phi tư y thác môn cố phi sự 。 luận 。giới loại ký duy chí cụ thọ/thụ phước nghiệp sự danh 。 指戒釋也。戒唯七支為體。善故名福。 chỉ giới thích dã 。giới duy thất chi vi/vì/vị thể 。thiện cố danh phước 。 作故名業。思所託故名事。更無餘句。 論。 tác cố danh nghiệp 。tư sở thác cố danh sự 。cánh vô dư cú 。 luận 。 修類中慈至唯受福名。指修類中慈釋。 tu loại trung từ chí duy thọ/thụ phước danh 。chỉ tu loại trung từ thích 。 慈以無瞋善根為體。無嗔善根善故名福。 từ dĩ vô sân thiện căn vi/vì/vị thể 。vô sân thiện căn thiện cố danh phước 。 此相應思以無嗔與樂為門轉故亦名為事。 thử tướng ứng tư dĩ vô sân dữ lạc/nhạc vi/vì/vị môn chuyển cố diệc danh vi sự 。 非業性故不名為業 慈俱思戒唯名福業者。 phi nghiệp tánh cố bất danh vi nghiệp  từ câu tư giới duy danh phước nghiệp giả 。 善故名福。作故名業。相應之思不依戒轉。 thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。tướng ứng chi tư bất y giới chuyển 。 不名為事 言。餘俱有法唯受福名者。 bất danh vi sự  ngôn 。dư câu hữu pháp duy thọ/thụ phước danh giả 。 非作故。非思所託故。慈等准此皆應思擇。 phi tác cố 。phi tư sở thác cố 。từ đẳng chuẩn thử giai ưng tư trạch 。 論。或福業名至福加行故。 luận 。hoặc phước nghiệp danh chí phước gia hạnh/hành/hàng cố 。 述異說也 為成彼三起福加行者。謂為成施.戒.修。 thuật dị thuyết dã  vi/vì/vị thành bỉ tam khởi phước gia hành giả 。vị vi/vì/vị thành thí .giới .tu 。 起身.語業加行名福業。即是作福之業。 khởi thân .ngữ nghiệp gia hạnh/hành/hàng danh phước nghiệp 。tức thị tác phước chi nghiệp 。 亦是根本非唯加行。如為殺生起殺加行。 diệc thị căn bản phi duy gia hạnh/hành/hàng 。như vi/vì/vị sát sanh khởi sát gia hạnh/hành/hàng 。 此於根本亦名加行。非唯前加行也。 論。 thử ư căn bản diệc danh gia hạnh/hành/hàng 。phi duy tiền gia hạnh/hành/hàng dã 。 luận 。 有說至福業轉故。此師唯取思為福業。 hữu thuyết chí phước nghiệp chuyển cố 。thử sư duy thủ tư vi/vì/vị phước nghiệp 。 不取身.語。第二師唯取身.語不取思也。 bất thủ thân .ngữ 。đệ nhị sư duy thủ thân .ngữ bất thủ tư dã 。 初釋通取思及身.語為福業也。 sơ thích thông thủ tư cập thân .ngữ vi/vì/vị phước nghiệp dã 。 論。何法名施施招何果。 luận 。hà Pháp danh thí thí chiêu hà quả 。 此下第二廣明施等 就中有三。一明布施。二明戒修。 thử hạ đệ nhị quảng minh thí đẳng  tựu trung hữu tam 。nhất minh bố thí 。nhị minh giới tu 。 三明法施 就第一明布施中有九。 tam minh pháp thí  tựu đệ nhất minh bố thí trung hữu cửu 。 一明施及果。二明施益差別。三明施果別因。 nhất minh thí cập quả 。nhị minh thí ích sái biệt 。tam minh thí quả biệt nhân 。 四明施福最勝。五明施果無量。六明業輕重相。 tứ minh thí phước tối thắng 。ngũ minh thí quả vô lượng 。lục minh nghiệp khinh trọng tướng 。 七明造作增長。八明施制多福。 thất minh tạo tác tăng trưởng 。bát minh thí chế đa phước 。 九明果由內心 此一行頌第一明施果也。 cửu minh quả do nội tâm  thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất minh thí quả dã 。  論曰至是真施體。此簡施物。  luận viết chí thị chân thí thể 。thử giản thí vật 。 以身.語業及等起思為施體也。 論。 dĩ thân .ngữ nghiệp cập đẳng khởi tư vi/vì/vị thí thể dã 。 luận 。 或由怖畏至此具名施。此就捨有二種。 hoặc do bố úy chí thử cụ danh thí 。thử tựu xả hữu nhị chủng 。 一為怖畏等捨物與人。二為供養他。 nhất vi ố úy đẳng xả vật dữ nhân 。nhị vi/vì/vị cúng dường tha 。 前不名施為供養饒益於他方名為施。 論。 tiền bất danh thí vi/vì/vị cúng dường nhiêu ích ư tha phương danh vi thí 。 luận 。 具名何謂至總立以施名。正出施體。謂正施時身.語二業。 cụ danh hà vị chí tổng lập dĩ thí danh 。chánh xuất thí thể 。vị chánh thí thời thân .ngữ nhị nghiệp 。 及無貪俱能起此聚總名為施。 cập vô tham câu năng khởi thử tụ tổng danh vi/vì/vị thí 。 引頌可知 就頌中言剎那者。是同剎那也。 dẫn tụng khả tri  tựu tụng trung ngôn sát-na giả 。thị đồng sát-na dã 。 謂無貪俱能起此聚同一剎那善蘊總名為施。 vị vô tham câu năng khởi thử tụ đồng nhất sát-na thiện uẩn tổng danh vi/vì/vị thí 。 非唯身.語。 論應知如是至財富為果。 phi duy thân .ngữ 。 luận ứng tri như thị chí tài phú vi/vì/vị quả 。 明施果也 當。謂生後果 現。 minh thí quả dã  đương 。vị sanh hậu quả  hiện 。 謂現法果 理實當果亦通內身及解脫等。正理云。 vị hiện pháp quả  lý thật đương quả diệc thông nội thân cập giải thoát đẳng 。chánh lý vân 。 應知如是施類福業事。迴向解脫亦得離繫果。 ứng tri như thị thí loại phước nghiệp sự 。 hồi hướng giải thoát diệc đắc ly hệ quả 。 而且就近決定為言。且說能招大財富果。 nhi thả tựu cận quyết định vi/vì/vị ngôn 。thả thuyết năng chiêu đại tài phú quả 。 依何立此大財富名。以財妙廣不可奪故。 y hà lập thử đại tài phú danh 。dĩ tài diệu quảng bất khả đoạt cố 。 角勝等施。毒刺所傷。雖施而無大財富果。 giác thắng đẳng thí 。độc thứ sở thương 。tuy thí nhi vô đại tài phú quả 。 論。言施類福者至准此應釋。解類是體也。 luận 。ngôn thí loại phước giả chí chuẩn thử ưng thích 。giải loại thị thể dã 。 如葉類器以葉為體。草類舍以草為體。 như diệp loại khí dĩ diệp vi/vì/vị thể 。thảo loại xá dĩ thảo vi/vì/vị thể 。 論。為何所益而行施耶。已下半頌。 luận 。vi/vì/vị hà sở ích nhi hạnh/hành/hàng thí da 。dĩ hạ bán tụng 。 第二明施益差別。 論曰至恭敬報恩。 đệ nhị minh thí ích sái biệt 。 luận viết chí cung kính báo ân 。 四句差別可知。 tứ cú sái biệt khả tri 。 論。前已總明施招大富。已下。 luận 。tiền dĩ tổng minh thí chiêu Đại phú 。dĩ hạ 。 第三明施果別因。先總列三因。後別釋三。 đệ tam minh thí quả biệt nhân 。tiên tổng liệt tam nhân 。hậu biệt thích tam 。 此半頌總列三因。 thử bán tụng tổng liệt tam nhân 。 論。且由施主差別云何。下一行頌。 luận 。thả do thí chủ sái biệt vân hà 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明施主別。 論曰至與果有異。 đệ nhị minh thí chủ biệt 。 luận viết chí dữ quả hữu dị 。 明施主有德行施果多也。正理云。 minh thí chủ hữu đức hạnh/hành/hàng thí quả đa dã 。chánh lý vân 。 或有施主於因果中得決定信。 hoặc hữu thí chủ ư nhân quả trung đắc quyết định tín 。 或有施主於因果中心懷猶豫。或有施主率爾隨欲。 hoặc hữu thí chủ ư nhân quả trung tâm hoài do dự 。hoặc hữu thí chủ suất nhĩ tùy dục 。 或有施主具淨尸羅。或少虧違。或全無戒。 hoặc hữu thí chủ cụ tịnh thi la 。hoặc thiểu khuy vi 。hoặc toàn vô giới 。 或有施主於佛教法具足多聞。或有少聞。或無聞等。 hoặc hữu thí chủ ư Phật giáo pháp cụ túc đa văn 。hoặc hữu thiểu văn 。hoặc vô văn đẳng 。 而行慧施由施主具信.戒.聞.等差別功德故名 nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí do thí chủ cụ tín .giới .văn .đẳng sái biệt công đức cố danh 主異。由主異故施成差別。 chủ dị 。do chủ dị cố thí thành sái biệt 。 由施差別得果有異。 論。諸有施主至及火等壞。 do thí sái biệt đắc quả hữu dị 。 luận 。chư hữu thí chủ chí cập hỏa đẳng hoại 。 明四施別故四果異。 minh tứ thí biệt cố tứ quả dị 。 論。由所施財差別云何。下一頌。 luận 。do sở thí tài sái biệt vân hà 。hạ nhất tụng 。 第二明財異。故得果別也 此中財者。 đệ nhị minh tài dị 。cố đắc quả biệt dã  thử trung tài giả 。 是資生身財。 thị tư sanh thân tài 。 非是集異門足第十六說七財也 七財者。一信。二戒。三慚。四愧。五聞。六捨。七惠。 phi thị tập dị môn túc đệ thập lục thuyết thất tài dã  thất tài giả 。nhất tín 。nhị giới 。tam tàm 。tứ quý 。ngũ văn 。lục xả 。thất huệ 。 此聖財資法身也。非此所明。 thử Thánh tài tư Pháp thân dã 。phi thử sở minh 。  論曰至妙色等果。略釋因果相對。  luận viết chí diệu sắc đẳng quả 。lược thích nhân quả tướng đối 。 理實所施亦有於聲。此中財施據衣食等。 lý thật sở thí diệc hữu ư thanh 。thử trung tài thí cứ y thực đẳng 。 故說四境略不言聲。非異熟故。衣等四境。成。 cố thuyết tứ cảnh lược bất ngôn thanh 。phi dị thục cố 。y đẳng tứ cảnh 。thành 。 食三境成故。又聲非報。無相對故。略而不論。 thực/tự tam cảnh thành cố 。hựu thanh phi báo 。vô tướng đối cố 。lược nhi bất luận 。 論。謂所施財至皆有差別。別釋也。 luận 。vị sở thí tài chí giai hữu sái biệt 。biệt thích dã 。 色感好色。香感好名。味感眾愛。觸感自身。 sắc cảm hảo sắc 。hương cảm hảo danh 。vị cảm chúng ái 。xúc cảm tự thân 。 據一邊而說。理實觸亦得好.香.觸也。 cứ nhất biên nhi thuyết 。lý thật xúc diệc đắc hảo .hương .xúc dã 。 然業果差別。唯佛能知。 nhiên nghiệp quả sái biệt 。duy Phật năng tri 。 論。由所施田差別云何。下半頌。 luận 。do sở thí điền sái biệt vân hà 。hạ bán tụng 。 第三明田別也。 論曰至施果有殊。總略釋也。 đệ tam minh điền biệt dã 。 luận viết chí thí quả hữu thù 。tổng lược thích dã 。 論。由趣別者至受千倍果。 luận 。do thú biệt giả chí thọ/thụ thiên bội quả 。 別釋趣犯戒人以是人趣故勝狗千倍。非為有德有苦。 biệt thích thú phạm giới nhân dĩ thị nhân thú cố thắng cẩu thiên bội 。phi vi/vì/vị hữu đức hữu khổ 。 論。由苦別者至不可取量。別釋苦異。 luận 。do khổ biệt giả chí bất khả thủ lượng 。biệt thích khổ dị 。 客.行.長病等田有苦故。 khách .hạnh/hành/hàng .trường/trưởng bệnh đẳng điền hữu khổ cố 。 施得福多 七有依者。一羇客。二行人。三病人。四侍病。 thí đắc phước đa  thất hữu y giả 。nhất ki khách 。nhị hạnh/hành/hàng nhân 。tam bệnh nhân 。tứ thị bệnh 。 五施園林。六常食。七隨時施。 論。 ngũ thí viên lâm 。lục thường thực/tự 。thất tùy thời thí 。 luận 。 由恩別者至億倍果等。別釋恩.德別。 do ân biệt giả chí ức bội quả đẳng 。biệt thích ân .đức biệt 。 如父.母.熊.鹿等恩。持戒人是德別。如本生經說。 như phụ .mẫu .hùng .lộc đẳng ân 。trì giới nhân thị đức biệt 。như bản sanh Kinh thuyết 。 菩薩本生曾為一熊在深山中。爾時有人入山採薪。 Bồ Tát bản sanh tằng vi/vì/vị nhất hùng tại thâm sơn trung 。nhĩ thời hữu nhân nhập sơn thải tân 。 遇雪飢寒。熊將收養餘命得存。 ngộ tuyết cơ hàn 。hùng tướng thu dưỡng dư mạng đắc tồn 。 天晴路通其人下山。遇見獵師。示彼熊處。 Thiên tình lộ thông kỳ nhân hạ sơn 。ngộ kiến liệp sư 。thị bỉ hùng xứ/xử 。 共來加害分取肉時兩手便墮。 cọng lai gia hại phần thủ nhục thời lưỡng thủ tiện đọa 。 婆沙一百十四引經說 菩薩本生曾作鹿王。角白如雪。 Bà sa nhất bách thập tứ dẫn Kinh thuyết  Bồ Tát bản sanh tằng tác lộc Vương 。giác bạch như tuyết 。 其毛九色。昔有一人。為水漂溺或出或沒。 kỳ mao cửu sắc 。tích hữu nhất nhân 。vi/vì/vị thủy phiêu nịch hoặc xuất hoặc một 。 鹿入河中救此人命。其人得活。王訪此鹿。 lộc nhập hà trung cứu thử nhân mạng 。kỳ nhân đắc hoạt 。Vương phóng thử lộc 。 若有知處加以重賞。 nhược hữu tri xứ/xử gia dĩ trọng thưởng 。 此人示處將欲殺時其人著癩。王問所由便不殺鹿。因乃發心。 thử nhân thị xứ/xử tướng dục sát thời kỳ nhân trước/trứ lại 。Vương vấn sở do tiện bất sát lộc 。nhân nãi phát tâm 。 本生經說也。 bản sanh Kinh thuyết dã 。 論。於諸施福最勝者何。已下。 luận 。ư chư thí phước tối thắng giả hà 。dĩ hạ 。 第四半行頌明施最勝。 論曰至此為最勝。有三類。 đệ tứ bán hạnh/hành/hàng tụng minh thí tối thắng 。 luận viết chí thử vi/vì/vị tối thắng 。hữu tam loại 。 一離染施離染。能所德俱上故。 nhất ly nhiễm thí ly nhiễm 。năng sở đức câu thượng cố 。 二菩薩行施為利樂一切有情故。此由德及意樂故。 nhị Bồ Tát hạnh thí vi/vì/vị lợi lạc nhất thiết hữu tình cố 。thử do đức cập ý lạc cố 。 三以莊嚴心施。為得涅槃最上義。 tam dĩ trang nghiêm tâm thí 。vi/vì/vị đắc Niết Bàn tối thượng nghĩa 。 此即初也。 論。若諸菩薩至亦為最勝。此第二也。 thử tức sơ dã 。 luận 。nhược/nhã chư Bồ-tát chí diệc vi/vì/vị tối thắng 。thử đệ nhị dã 。 論。除此更有至亦為最勝。此第三也。 luận 。trừ thử cánh hữu chí diệc vi/vì/vị tối thắng 。thử đệ tam dã 。 論。八施者何至而行慧施。 luận 。bát thí giả hà chí nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。 列八名便釋莊嚴心也。正理云為嚴心者。 liệt bát danh tiện thích trang nghiêm tâm dã 。chánh lý vân vi/vì/vị nghiêm tâm giả 。 謂為引發信等聖財故行慧施。資助心者。 vị vi/vì/vị dẫn phát tín đẳng Thánh tài cố hạnh/hành/hàng tuệ thí 。tư trợ tâm giả 。 謂欲滅除諸慳悋垢而行慧施。資瑜伽者。 vị dục diệt trừ chư xan lẫn cấu nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。tư du già giả 。 謂求定樂展轉生因而行慧施。 vị cầu định lạc/nhạc triển chuyển sanh nhân nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。 謂由施故便得無悔。展轉乃至心一境性。得上義者。 vị do thí cố tiện đắc vô hối 。triển chuyển nãi chí tâm nhất cảnh tánh 。đắc thượng nghĩa giả 。 謂得涅槃。由初捨財。 vị đắc Niết Bàn 。do sơ xả tài 。 乃至展轉一切生死皆能捨故。又行慧施是勝生因。 nãi chí triển chuyển nhất thiết sanh tử giai năng xả cố 。hựu hạnh/hành/hàng tuệ thí thị thắng sanh nhân 。 依此能引發證涅槃法故。 論。 y thử năng dẫn phát chứng Niết Bàn Pháp cố 。 luận 。 隨至施者至故不別釋。逐難重釋。 tùy chí thí giả chí cố bất biệt thích 。trục nạn/nan trọng thích 。 論。如契經說施預流向其果無量。已下一頌。 luận 。như khế Kinh thuyết thí dự lưu hướng kỳ quả vô lượng 。dĩ hạ nhất tụng 。 第五明施果無量。 論曰至名最後生。 đệ ngũ minh thí quả vô lượng 。 luận viết chí danh tối hậu sanh 。 明此五人雖非聖者。亦同聖得無量福。 minh thử ngũ nhân tuy phi Thánh Giả 。diệc đồng Thánh đắc vô lượng phước 。 雜心第八云。施此五種人得大果。何以故。 tạp tâm đệ bát vân 。thí thử ngũ chủng nhân đắc đại quả 。hà dĩ cố 。 父母長育生身恩故。病者無所依怙。 phụ mẫu trường/trưởng dục sanh thân ân cố 。bệnh giả vô sở y hỗ 。 增悲心故。說法者增長法身故。示人善.惡故。 tăng bi tâm cố 。thuyết pháp giả tăng trưởng Pháp thân cố 。thị nhân thiện .ác cố 。 近佛地者積集功德廣攝眾生故。 論。 cận Phật địa giả tích tập công đức quảng nhiếp chúng sanh cố 。 luận 。 法師四田中是何田所攝。問。 論。 Pháp sư tứ điền trung thị hà điền sở nhiếp 。vấn 。 luận 。 是恩田攝。答。 論。所以者何。徵。 論。 thị ân điền nhiếp 。đáp 。 luận 。sở dĩ giả hà 。trưng 。 luận 。 為諸世間至便招無量果。釋所以也。 論。 vi/vì/vị chư thế gian chí tiện chiêu vô lượng quả 。thích sở dĩ dã 。 luận 。 欲知諸業輕重相者。已下一行頌。 dục tri chư nghiệp khinh trọng tướng giả 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第六明由六因業輕重也。 論曰至如是如是。 đệ lục minh do lục nhân nghiệp khinh trọng dã 。 luận viết chí như thị như thị 。 釋六因也。 論。或有諸業至例此應思。 thích lục nhân dã 。 luận 。hoặc hữu chư nghiệp chí lệ thử ưng tư 。 明輕重相也。或有唯由後起成重。 minh khinh trọng tướng dã 。hoặc hữu duy do hậu khởi thành trọng 。 如盜佛得已供養後起即輕。 như đạo Phật đắc dĩ cúng dường hậu khởi tức khinh 。 得已銷鑄其罪即重根本。餘文可解。 論。 đắc dĩ tiêu chú kỳ tội tức trọng căn bản 。dư văn khả giải 。 luận 。 若有六因至非最輕重。明三結也。六上最重。六下最輕。 nhược hữu lục nhân chí phi tối khinh trọng 。minh tam kết dã 。lục thượng tối trọng 。lục hạ tối khinh 。 隨闕少.多。非極上.下。 tùy khuyết thiểu .đa 。phi cực thượng .hạ 。 論。如契經說有二種業。已下一頌。 luận 。như khế Kinh thuyết hữu nhị chủng nghiệp 。dĩ hạ nhất tụng 。 第七明造作增長業。由五因故業名增長。一由審思。 đệ thất minh tạo tác tăng trưởng nghiệp 。do ngũ nhân cố nghiệp danh tăng trưởng 。nhất do thẩm tư 。 二由圓滿。三無對治。四有伴。五招異熟。 nhị do viên mãn 。tam vô đối trì 。tứ hữu bạn 。ngũ chiêu dị thục 。 論曰至非率爾思作。釋第一因。 luận viết chí phi suất nhĩ tư tác 。thích đệ nhất nhân 。 若全不思。及率爾思。但名造作不名增長。 nhược/nhã toàn bất tư 。cập suất nhĩ tư 。đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。 若審思造者。名為增長。 論。 nhược/nhã thẩm tư tạo giả 。danh vi tăng trưởng 。 luận 。 由滿故者至亦增長名。釋第二因。或三惡行若一業墮惡趣。 do mãn cố giả chí diệc tăng trưởng danh 。thích đệ nhị nhân 。hoặc tam ác hạnh/hành/hàng nhược/nhã nhất nghiệp đọa ác thú 。 若二墮惡趣。若三墮惡趣。若十惡業。 nhược/nhã nhị đọa ác thú 。nhược/nhã tam đọa ác thú 。nhược/nhã thập ác nghiệp 。 若一業道墮惡趣。若二業道墮惡趣。 nhược/nhã nhất nghiệp đạo đọa ác thú 。nhược/nhã nhị nghiệp đạo đọa ác thú 。 若乃至十業道墮惡趣。未至墮惡趣前皆名造作。 nhược/nhã nãi chí thập nghiệp đạo đọa ác thú 。vị chí đọa ác thú tiền giai danh tạo tác 。 不名增長。 bất danh tăng trưởng 。 若至墮惡無問少.多皆名增長。 論。由無惡作至無對治業。 nhược/nhã chí đọa ác vô vấn thiểu .đa giai danh tăng trưởng 。 luận 。do vô ác tác chí vô đối trì nghiệp 。 明第三因。 論。由有伴故至定異異熟。 minh đệ tam nhân 。 luận 。do hữu bạn cố chí định dị dị thục 。 明第四.第五因。 論。善翻此應知。翻上不善。 minh đệ tứ .đệ ngũ nhân 。 luận 。thiện phiên thử ứng tri 。phiên thượng bất thiện 。 即是善造作增長。 論。 tức thị thiện tạo tác tăng trưởng 。 luận 。 異此諸業唯名造作者。若有五因名為增長。 dị thử chư nghiệp duy danh tạo tác giả 。nhược hữu ngũ nhân danh vi tăng trưởng 。 若無五因但名造作。 nhược/nhã vô ngũ nhân đãn danh tạo tác 。 論。如前所明未離欲等。已下半頌。 luận 。như tiền sở minh vị ly dục đẳng 。dĩ hạ bán tụng 。 第八明施制多福也。 論曰至有捨類福。 đệ bát minh thí chế đa phước dã 。 luận viết chí hữu xả loại phước 。 釋施制多唯有捨類福。 論。 thích thí chế đa duy hữu xả loại phước 。 luận 。 彼既不受福由何生者。問。 論。復以何因至不受不生。 bỉ ký bất thọ/thụ phước do hà sanh giả 。vấn 。 luận 。phục dĩ hà nhân chí bất thọ/thụ bất sanh 。 反問。 論。不受於他無攝益故者。外人答也。 phản vấn 。 luận 。bất thọ/thụ ư tha vô nhiếp ích cố giả 。ngoại nhân đáp dã 。 論。此非定證至應不生福。 luận 。thử phi định chứng chí ưng bất sanh phước 。 反難外人也。 論。是故應許至如修慈等。 phản nạn/nan ngoại nhân dã 。 luận 。thị cố ưng hứa chí như tu từ đẳng 。 舉頌結成。 論。謂如有一至福由自心生。 cử tụng kết thành 。 luận 。vị như hữu nhất chí phước do tự tâm sanh 。 重廣釋也。 論。豈不唐捐此施敬業。外人難。 trọng quảng thích dã 。 luận 。khởi bất đường quyên thử thí kính nghiệp 。ngoại nhân nạn/nan 。 若福既由自心生者。但起心供養其福即生。 nhược/nhã phước ký do tự tâm sanh giả 。đãn khởi tâm cúng dường kỳ phước tức sanh 。 何用施財及申敬禮。有德已滅。 hà dụng thí tài cập thân kính lễ 。hữu đức dĩ diệt 。 豈不唐捐。 論。不爾發業心方勝故者。 khởi bất đường quyên 。 luận 。bất nhĩ phát nghiệp tâm phương thắng cố giả 。 答外人也。若不發業唯敬養心。心即劣也。 論。 đáp ngoại nhân dã 。nhược/nhã bất phát nghiệp duy kính dưỡng tâm 。tâm tức liệt dã 。 luận 。 謂如有一至非但起心。舉喻也。 論。 vị như hữu nhất chí phi đãn khởi tâm 。cử dụ dã 。 luận 。 如是大師至非但起心。合法也。 như thị Đại sư chí phi đãn khởi tâm 。hợp Pháp dã 。 論。若於善田殖施業種。下半頌。 luận 。nhược/nhã ư thiện điền thực thí nghiệp chủng 。hạ bán tụng 。 第九明果由內心。 論曰至種果有倒。 đệ cửu minh quả do nội tâm 。 luận viết chí chủng quả hữu đảo 。 舉喻也 末度迦。是果名。其形如棗。 cử dụ dã  mạt độ ca 。thị quả danh 。kỳ hình như tảo 。 樹似皂莢樹 賃婆。 thụ/thọ tự 皂giáp thụ/thọ  nhẫm Bà 。 大小如苦練子 二果此土無故不譯。 論。如是施主至或果全無。 đại tiểu như khổ luyện tử  nhị quả thử độ vô cố bất dịch 。 luận 。như thị thí chủ chí hoặc quả toàn vô 。 合法也。由可令果全無。非全顛倒。此舉大體。 hợp Pháp dã 。do khả lệnh quả toàn vô 。phi toàn điên đảo 。thử cử Đại thể 。 如江南為橘。江北為枳。亦由田也。 như giang Nam vi/vì/vị quất 。giang Bắc vi/vì/vị chỉ 。diệc do điền dã 。 此類少別。非全顛倒也。 thử loại thiểu biệt 。phi toàn điên đảo dã 。 論。施類福業事傍論已了。 luận 。thí loại phước nghiệp sự bàng luận dĩ liễu 。 已下大文第二明戒.修也。就中。一明戒。二明修。 dĩ hạ Đại văn đệ nhị minh giới .tu dã 。tựu trung 。nhất minh giới 。nhị minh tu 。 三明戒.修果。此一頌第一明戒。 tam minh giới .tu quả 。thử nhất tụng đệ nhất minh giới 。  論曰至但立遮名。釋性罪.遮罪俱名犯戒體。  luận viết chí đãn lập già danh 。thích tánh tội .già tội câu danh phạm giới thể 。 頌於性罪立犯戒名。遮罪名遮。不名犯戒。 tụng ư tánh tội lập phạm giới danh 。già tội danh già 。bất danh phạm giới 。 先釋犯戒及遮。後釋離也。 論。 tiên thích phạm giới cập già 。hậu thích ly dã 。 luận 。 離性及遮俱說名戒。此後釋離。離此二罪名為戒也。 論。 ly tánh cập già câu thuyết danh giới 。thử hậu thích ly 。ly thử nhị tội danh vi giới dã 。 luận 。 此各有二至為自性故。 thử các hữu nhị chí vi/vì/vị tự tánh cố 。 明戒有表.無表為體。 論。已略辨戒至亦不清淨。 minh giới hữu biểu .vô biểu vi/vì/vị thể 。 luận 。dĩ lược biện giới chí diệc bất thanh tịnh 。 明淨.不淨戒。 論。言四德者至非勝生故。 minh tịnh .bất tịnh giới 。 luận 。ngôn tứ đức giả chí phi thắng sanh cố 。 別釋四德。 論。等言為顯至五迴向寂。 biệt thích tứ đức 。 luận 。đẳng ngôn vi/vì/vị hiển chí ngũ hồi hướng tịch 。 釋頌等字顯有異說。 論。 thích tụng đẳng tự hiển hữu dị thuyết 。 luận 。 有餘師說至永離業惑垢故。敘異說也。 hữu dư sư thuyết chí vĩnh ly nghiệp hoặc cấu cố 。tự dị thuyết dã 。 論。已辨戒類修類當辨。已下半頌。 luận 。dĩ biện giới loại tu loại đương biện 。dĩ hạ bán tụng 。 第二明修類也。 論曰至自性俱有。 đệ nhị minh tu loại dã 。 luận viết chí tự tánh câu hữu 。 釋頌等引善也。 論。修名何義至獨名修。 thích tụng đẳng dẫn thiện dã 。 luận 。tu danh hà nghĩa chí độc danh tu 。 釋修義也。 thích tu nghĩa dã 。 論。前辨施福。已下半頌。第三明戒修果也。 luận 。tiền biện thí phước 。dĩ hạ bán tụng 。đệ tam minh giới tu quả dã 。 論曰至就勝說修。明二果別。 luận viết chí tựu thắng thuyết tu 。minh nhị quả biệt 。 若兼勝.劣二果無別。若就勝說。戒感生天。 nhược/nhã kiêm thắng .liệt nhị quả vô biệt 。nhược/nhã tựu thắng thuyết 。giới cảm sanh thiên 。 修得解脫。 tu đắc giải thoát 。 論。經說四人能生梵福。已下。 luận 。Kinh thuyết tứ nhân năng sanh phạm phước 。dĩ hạ 。 大文第二明梵福量 馱都。此云性。 Đại văn đệ nhị minh phạm phước lượng  đà đô 。thử vân tánh 。 如來體性 餘文可解 十勝行者。 Như Lai thể tánh  dư văn khả giải  thập thắng hành giả 。 即四梵福中十善業道 真諦云。謂前四梵福更加六種。 tức tứ phạm phước trung thập thiện nghiệp đạo  chân đế vân 。vị tiền tứ phạm phước cánh gia lục chủng 。 一為救父命捨自身命。二為救母命捨自身命。 nhất vi/vì/vị cứu phụ mạng xả tự thân mạng 。nhị vi/vì/vị cứu mẫu mạng xả tự thân mạng 。 三為救如來命捨自身命。四於正法中出家。 tam vi/vì/vị cứu Như Lai mạng xả tự thân mạng 。tứ ư chánh pháp trung xuất gia 。 五教人出家。六未轉法輪請轉法輪。 ngũ giáo nhân xuất gia 。lục vị chuyển pháp luân thỉnh chuyển pháp luân 。 正理四十云。已離欲者修四無量。 chánh lý tứ thập vân 。dĩ ly dục giả tu tứ vô lượng 。 生上界天受劫壽樂。若未離欲建窣堵波。造寺。和僧。 sanh thượng giới thiên thọ/thụ kiếp thọ lạc/nhạc 。nhược/nhã vị ly dục kiến tốt đổ ba 。tạo tự 。hòa tăng 。 能勤修習慈等加行。彼亦如修無量根本。 năng cần tu tập từ đẳng gia hạnh/hành/hàng 。bỉ diệc như tu vô lượng căn bản 。 感劫天樂 豈不前說欲界無有善業。 cảm kiếp Thiên nhạc  khởi bất tiền thuyết dục giới vô hữu thiện nghiệp 。 能招一劫異熟。無一善業猶如不善。 năng chiêu nhất kiếp dị thục 。vô nhất thiện nghiệp do như bất thiện 。 唯一剎那能招劫壽 依如是理故作是說。 duy nhất sát-na năng chiêu kiếp thọ  y như thị lý cố tác thị thuyết 。 然於一事發起多思次第能招劫量天樂。 nhiên ư nhất sự phát khởi đa tư thứ đệ năng chiêu kiếp lượng Thiên nhạc 。 謂於彼死復於中生。 vị ư bỉ tử phục ư trung sanh 。 故劫樂言無違前失(准上論文。欲界善業亦不招一中劫壽)。 cố kiếp lạc/nhạc ngôn vô vi tiền thất (chuẩn thượng luận văn 。dục giới thiện nghiệp diệc bất chiêu nhất trung kiếp thọ )。 論。財施已說法施云何。自下一頌。 luận 。tài thí dĩ thuyết Pháp thí vân hà 。tự hạ nhất tụng 。 第三明法施。 論曰至自他大福。 đệ tam minh pháp thí 。 luận viết chí tự tha Đại phước 。 釋無倒無染成法施。正理論云。若能如實為諸有情。 thích vô đảo vô nhiễm thành pháp thí 。chánh lý luận vân 。nhược/nhã năng như thật vi/vì/vị chư hữu tình 。 以無染心辨契經等。 dĩ vô nhiễm tâm biện khế Kinh đẳng 。 令生正解名為法施 說如實言。 lệnh sanh chánh giải danh vi pháp thí  thuyết như thật ngôn 。 顯法施主於契經等解無顛倒 說無染言。 hiển Pháp thí chủ ư khế Kinh đẳng giải vô điên đảo  thuyết vô nhiễm ngôn 。 顯法施主不希利養恭敬.名譽。不爾便為自他俱損 契經等者。 hiển Pháp thí chủ bất hy lợi dưỡng cung kính .danh dự 。bất nhĩ tiện vi/vì/vị tự tha câu tổn  khế Kinh đẳng giả 。 等餘十一。即顯契經乃至論議。 đẳng dư thập nhất 。tức hiển khế Kinh nãi chí luận nghị 。 婆沙二十九出法供養體云。評曰應作是說。若說法語。 Bà sa nhị thập cửu xuất pháp cúng dường thể vân 。bình viết ưng tác thị thuyết 。nhược/nhã thuyết Pháp ngữ 。 若能發語心.心所法。 nhược/nhã năng phát ngữ tâm .tâm sở pháp 。 若受者聞已生未曾有善巧覺慧。皆此自性。 nhược/nhã thọ/thụ giả văn dĩ sanh vị tằng hữu thiện xảo giác tuệ 。giai thử tự tánh 。 如是法供養總用五蘊以為自性 又釋財供養體云 評曰 như thị pháp cúng dường tổng dụng ngũ uẩn dĩ vi/vì/vị tự tánh  hựu thích tài cúng dường thể vân  bình viết 應作是說。若所捨財若能捨財者。 ưng tác thị thuyết 。nhược/nhã sở xả tài nhược/nhã năng xả tài giả 。 身.語二業。若能發彼心.心所法。 thân .ngữ nhị nghiệp 。nhược/nhã năng phát bỉ tâm .tâm sở pháp 。 若受者受已諸根大種造色增長。皆此自性。 nhược/nhã thọ/thụ giả thọ/thụ dĩ chư căn đại chủng tạo sắc tăng trưởng 。giai thử tự tánh 。 此與法供養意同 今詳。意論法施.財施.法供養.財供養。 thử dữ pháp cúng dường ý đồng  kim tường 。ý luận pháp thí .tài thí .pháp cúng dường .tài cúng dường 。 義有少別。 nghĩa hữu thiểu biệt 。 應檢婆沙財.法施文 正理論云。言契經者。 ưng kiểm Bà sa tài .pháp thí văn  chánh lý luận vân 。ngôn khế Kinh giả 。 謂能總攝容納隨順世俗.勝義堅實理言。如是契經是佛所說。 vị năng tổng nhiếp dung nạp tùy thuận thế tục .thắng nghĩa kiên thật lý ngôn 。như thị khế Kinh thị Phật sở thuyết 。 或佛弟子佛許故說 言應頌者。 hoặc Phật đệ tử Phật hứa cố thuyết  ngôn ưng tụng giả 。 謂以勝妙緝句言詞。隨述讚前契經所說。 vị dĩ thắng diệu tập cú ngôn từ 。tùy thuật tán tiền khế Kinh sở thuyết 。 有說亦是不了義經 言記別者。謂隨餘問酬答辨析。 hữu thuyết diệc thị bất liễu nghĩa Kinh  ngôn kí biệt giả 。vị tùy dư vấn thù đáp biện tích 。 如波羅衍拏等中辨或諸所有辨曾.當.現真實 như ba la diễn nã đẳng trung biện hoặc chư sở hữu biện tằng .đương .hiện chân thật 義言皆名記別。 nghĩa ngôn giai danh kí biệt 。 有說是佛諸了義 經言諷頌者。謂以勝妙緝句言詞。非隨述前。 hữu thuyết thị Phật chư liễu nghĩa  Kinh ngôn phúng tụng giả 。vị dĩ thắng diệu tập cú ngôn từ 。phi tùy thuật tiền 。 而為讚詠。 nhi vi tán vịnh 。 或二.三.四.五.六句等 言自說者。謂不因請。世尊欲令正法久住。 hoặc nhị .tam .tứ .ngũ .lục cú đẳng  ngôn tự thuyết giả 。vị bất nhân thỉnh 。Thế Tôn dục lệnh chánh pháp cửu trụ 。 覩希奇事。悅意自說。妙辨等流。 đổ hy kì sự 。duyệt ý tự thuyết 。diệu biện đẳng lưu 。 如說此那伽由彼那伽等 言緣起者。謂說一切起說所由。 như thuyết thử na già do bỉ na già đẳng  ngôn duyên khởi giả 。vị thuyết nhất thiết khởi thuyết sở do 。 多是調伏相應論道。 đa thị điều phục tướng ứng luận đạo 。 彼由緣起之所顯故 言譬喻者。為令曉悟所說義宗。 bỉ do duyên khởi chi sở hiển cố  ngôn thí dụ giả 。vi/vì/vị lệnh hiểu ngộ sở thuyết nghĩa tông 。 廣引多門比例開示。如長喻等契經所說。 quảng dẫn đa môn bỉ lệ khai thị 。như trường/trưởng dụ đẳng khế Kinh sở thuyết 。 有說此是除諸菩薩。說餘本行能有所證。 hữu thuyết thử thị trừ chư Bồ-tát 。thuyết dư bổn hạnh/hành/hàng năng hữu sở chứng 。 示所化言 言本事者。謂說自昔展轉傳來。 thị sở hóa ngôn  ngôn bổn sự giả 。vị thuyết tự tích triển chuyển truyền lai 。 不顯說人談所說事 言本生者。 bất hiển thuyết nhân đàm sở thuyết sự  ngôn bổn sanh giả 。 謂說菩薩本所行行。或依過去事起諸言論。 vị thuyết Bồ Tát bổn sở hạnh hạnh/hành/hàng 。hoặc y quá khứ sự khởi chư ngôn luận 。 即由過去事言論究竟是名本事。如曼馱多經。 tức do quá khứ sự ngôn luận cứu cánh thị danh bổn sự 。như mạn Đà đa Kinh 。 若依現在事起諸言論。要由過去事言論究竟。 nhược/nhã y hiện tại sự khởi chư ngôn luận 。yếu do quá khứ sự ngôn luận cứu cánh 。 是名本生。如邏剎私經 言方廣者。 thị danh bản sanh 。như lá sát tư Kinh  ngôn phương quảng giả 。 謂以正理廣辨諸法。以一切法性相眾多。 vị dĩ chánh lý quảng biện chư Pháp 。dĩ nhất thiết pháp tánh tướng chúng đa 。 非廣言詞不能辨故 亦名廣破。 phi quảng ngôn từ bất năng biện cố  diệc danh quảng phá 。 由此廣言能破極堅無智暗故 或名無比。 do thử quảng ngôn năng phá cực kiên vô trí ám cố  hoặc danh vô bỉ 。 由此廣言理趣幽博。 do thử quảng ngôn lý thú u bác 。 餘無比故 有說此廣辨大菩提資糧 言希法者。 dư vô bỉ cố  hữu thuyết thử quảng biện Đại Bồ-đề tư lương  ngôn hy pháp giả 。 謂於此中唯說希奇出世間法。 vị ư thử trung duy thuyết hy kì xuất thế gian pháp 。 由此能正顯三乘希有故 有餘師說。 do thử năng chánh hiển tam thừa hy hữu cố  hữu dư sư thuyết 。 辨三寶言世所罕聞故名希法 言論議者。謂於上說諸分義中。 biện Tam Bảo ngôn thế sở hãn văn cố danh hy pháp  ngôn luận nghị giả 。vị ư thượng thuyết chư phần nghĩa trung 。 無倒顯示。釋難決擇 有說於經所說深義。 vô đảo hiển thị 。thích nạn/nan quyết trạch  hữu thuyết ư Kinh sở thuyết thâm nghĩa 。 已見真者。或餘智人。隨理辨釋。 dĩ kiến chân giả 。hoặc dư trí nhân 。tùy lý biện thích 。 亦名論議 即此名曰摩怛理迦。 diệc danh luận nghị  tức thử danh viết ma đát lý Ca 。 釋餘經義時此為本母故 此又名為阿毘達磨。 thích dư Kinh nghĩa thời thử vi ản mẫu cố  thử hựu danh vi A-tỳ Đạt-ma 。 以能現對諸法相故。 dĩ năng hiện đối chư Pháp tướng cố 。 無倒顯示諸法相故 如是所說十二分教。略說應知。 vô đảo hiển thị chư Pháp tướng cố  như thị sở thuyết thập nhị phân giáo 。lược thuyết ứng tri 。 三藏所攝 言三藏者。一素怛纜藏。二毘奈耶藏。 Tam Tạng sở nhiếp  ngôn Tam Tạng giả 。nhất tố đát lãm tạng 。nhị tỳ nại da tạng 。 三阿毘達磨藏 如是三藏差別云何。未種善根。 tam A-tỳ Đạt-ma tạng  như thị Tam Tạng sái biệt vân hà 。vị chủng thiện căn 。 未欣勝義。令種.欣故為說契經。已種.已欣。 vị hân thắng nghĩa 。lệnh chủng .hân cố vi/vì/vị thuyết khế Kinh 。dĩ chủng .dĩ hân 。 令熟相續作所作故為說調伏。 lệnh thục tướng tục tác sở tác cố vi/vì/vị thuyết điều phục 。 已熟.已作令悟解脫。 dĩ thục .dĩ tác lệnh ngộ giải thoát 。 正方便故為說對法 或以廣.略清妙文詞。綴緝雜染及清淨法。 chánh phương tiện cố vi/vì/vị thuyết đối pháp  hoặc dĩ quảng .lược thanh diệu văn từ 。chuế tập tạp nhiễm cập thanh tịnh Pháp 。 令易解了名為契經。宣說修行尸羅軌則淨命方便。 lệnh dịch giải liễu danh vi khế Kinh 。tuyên thuyết tu hành thi-la quỹ tắc tịnh mạng phương tiện 。 名為調伏。 danh vi điều phục 。 善能顯示諸契經中深義趣言名為對法 或依增上心戒.慧學所興論道。 thiện năng hiển thị chư khế Kinh trung thâm nghĩa thú ngôn danh vi đối pháp  hoặc y tăng thượng tâm giới .tuệ học sở hưng luận đạo 。 如其次第。 như kỳ thứ đệ 。 名為契經.調伏.對法 或素怛纜藏是力等流。以諸經中所說義理。 danh vi khế Kinh .điều phục .đối pháp  hoặc tố đát lãm tạng thị lực đẳng lưu 。dĩ chư Kinh trung sở thuyết nghĩa lý 。 畢竟無有能屈伏故。毘奈耶藏是大悲等流。 tất cánh vô hữu năng khuất phục cố 。tỳ nại da tạng thị đại bi đẳng lưu 。 辨說尸羅濟惡趣故。阿毘達磨藏是無畏等流。 biện thuyết thi-la tế ác thú cố 。A-tỳ Đạt-ma tạng thị vô úy đẳng lưu 。 真法相中能善安立。問答決擇無所畏故。 chân Pháp tướng trung năng thiện an lập 。vấn đáp quyết trạch vô sở úy cố 。 如是等類三藏不同。毘婆沙中已廣分別。 như thị đẳng loại Tam Tạng bất đồng 。tỳ bà sa trung dĩ quảng phân biệt 。 論。前已別釋三福業事。已下一頌。 luận 。tiền dĩ biệt thích tam phước nghiệp sự 。dĩ hạ nhất tụng 。 大文第八明三分善。 論曰至可愛果善。 Đại văn đệ bát minh tam phần thiện 。 luận viết chí khả ái quả thiện 。 釋順福分也。正理論云。 thích thuận phước phần dã 。chánh lý luận vân 。 謂感世間人.天等中愛果種子。 vị cảm thế gian nhân .Thiên đẳng trung ái quả chủng tử 。 由此力故能感世間高族.大家.大富.妙色.輪王.帝釋.魔王.梵王。 do thử lực cố năng cảm thế gian cao tộc .Đại gia .Đại phú .diệu sắc .luân Vương .Đế Thích .Ma Vương .Phạm Vương 。 如是等類諸可愛果 准上論文。 như thị đẳng loại chư khả ái quả  chuẩn thượng luận văn 。 福.不動業名順福分。 論。順解脫分至有涅槃法。 phước .bất động nghiệp danh thuận phước phần 。 luận 。thuận giải thoát phần chí hữu Niết-Bàn Pháp 。 准世親菩薩意。種解脫分善名有涅槃法。 chuẩn Thế thân Bồ Tát ý 。chủng giải thoát phần thiện danh hữu Niết-Bàn Pháp 。 未種者名無涅槃法。 論。 vị chủng giả danh vô Niết-Bàn Pháp 。 luận 。 若有聞說至先有種子。明涅槃法人相。 論。 nhược hữu văn thuyết chí tiên hữu chủng tử 。minh Niết-Bàn Pháp nhân tướng 。 luận 。 順決擇分至後當廣釋。指後賢聖品說。 thuận quyết trạch phần chí hậu đương quảng thích 。chỉ hậu hiền thánh phẩm thuyết 。 論。如世間所說書印算文數。已下一頌。 luận 。như thế gian sở thuyết thư ấn toán văn số 。dĩ hạ nhất tụng 。 大文第九明書等體。 論曰至受想等法。 Đại văn đệ cửu minh thư đẳng thể 。 luận viết chí thọ/thụ tưởng đẳng Pháp 。 總出五法體。 論。此中書印至五蘊為體。 tổng xuất ngũ pháp thể 。 luận 。thử trung thư ấn chí ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 明書印體同。婆沙一百二十六云。此中書者。 minh thư ấn thể đồng 。Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。thử trung thư giả 。 非所造字。但是所有能成字。 phi sở tạo tự 。đãn thị sở hữu năng thành tự 。 故說名書(此是書分色非不相應) 又云。此中印者。非所造印。 cố thuyết danh thư (thử thị thư phần sắc phi bất tướng ứng ) hựu vân 。thử Trung ấn giả 。phi sở tạo ấn 。 但是所有能造印法。 đãn thị sở hữu năng tạo ấn Pháp 。 此能成印故說為印 又正理云。非諸字像即名為書。 thử năng thành ấn cố thuyết vi/vì/vị ấn  hựu chánh lý vân 。phi chư tự tượng tức danh vi thư 。 所雕印文即名為印。然由業造字像.印文。 sở điêu ấn văn tức danh vi ấn 。nhiên do nghiệp tạo tự tượng .ấn văn 。 應知名為此中書.印。 論。次算及文至五蘊為體。 ứng tri danh vi thử trung thư .ấn 。 luận 。thứ toán cập văn chí ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 明算.文體。算謂稱九九八十一等。 minh toán .văn thể 。toán vị xưng cửu cửu bát thập nhất đẳng 。 文謂善巧安布五聲等。婆沙云。此中算者。 văn vị thiện xảo an bố ngũ thanh đẳng 。Bà sa vân 。thử trung toán giả 。 非謂所算一.十.百.千等。 phi vị sở toán nhất .thập .bách .thiên đẳng 。 但是所有能算之法故說為算 又云。此中詩者。非所述詠。 đãn thị sở hữu năng toán chi Pháp cố thuyết vi/vì/vị toán  hựu vân 。thử trung thi giả 。phi sở thuật vịnh 。 但是所有能成詠法。此能成詠故說為詩(詩即文也)。 論。 đãn thị sở hữu năng thành vịnh Pháp 。thử năng thành vịnh cố thuyết vi/vì/vị thi (thi tức văn dã )。 luận 。 後數應知至能數法故。明數也。 hậu số ứng tri chí năng số Pháp cố 。minh số dã 。 勝論數德句義攝。大乘所數不相應攝。 thắng luận số đức cú nghĩa nhiếp 。Đại-Thừa sở số bất tướng ứng nhiếp 。 此宗所數不別立法。 thử tông sở số bất biệt lập pháp 。 論。今應略辨諸法異名。下一頌。 luận 。kim ưng lược biện chư Pháp dị danh 。hạ nhất tụng 。 大文第十明法異名。 論曰至故頌不辨。准此妙.劣。 Đại văn đệ thập minh pháp dị danh 。 luận viết chí cố tụng bất biện 。chuẩn thử diệu .liệt 。 處中自成。正理云。 xứ trung tự thành 。chánh lý vân 。 即有漏善.無覆無記總名為中。 論。諸有為善至義准已成。 tức hữu lậu thiện .vô phước vô kí tổng danh vi/vì/vị trung 。 luận 。chư hữu vi thiện chí nghĩa chuẩn dĩ thành 。 釋善眾名。 論。何故無為不名為習。問。 thích thiện chúng danh 。 luận 。hà cố vô vi/vì/vị bất danh vi tập 。vấn 。 論。不可數習至此無果故。答。 論。 luận 。bất khả sổ tập chí thử vô quả cố 。đáp 。 luận 。 解脫涅槃至義准已成。明無為異名也。 giải thoát Niết-Bàn chí nghĩa chuẩn dĩ thành 。minh vô vi/vì/vị dị danh dã 。 俱舍論疏卷第十八 câu xá luận sớ quyển đệ thập bát    保延三年八月晦日午上於南家東面    bảo duyên tam niên bát nguyệt hối nhật ngọ thượng ư Nam gia Đông diện    點了此卷文落失等    điểm liễu thử quyển văn lạc thất đẳng         非言談所及         phi ngôn đàm sở cập             老法師記之             lão Pháp sư kí chi ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:13:14 2008 ============================================================